Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур
- Название:Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00216-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 21. Беспечный Амур - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Доктор Олм об этом узнает и так и доложит суду.
— А если они его ничем не накачали?
— Если нет, то могу поспорить на что угодно, что Горас Шелби в психическом отношении так же здоров, как мы с тобой. Не исключено, что он сильно ослабел из-за всего того, что ему пришлось перенести, но он ответит связно и логично на все вопросы врача, и я надеюсь, что нам удастся добиться отмены судебного решения об учреждении опеки. Ну а как только это случится, Шелби выставит Финчли с супругой и с сомнительным приятелем из дома, и все будет в норме.
— Послушайте, шеф, а у вас не будет неприятностей из-за реализации того чека?
— Возможно, они и попытались бы, но, как мне кажется, им будет не до этого. В подобных случаях лучшим средством обороны является наступление… Хорошо, давай-ка разделаемся с некоторыми из этих писем.
Адвокат принялся диктовать.
В десять часов он потянулся Ti зевнул:
— Пока хватит, Делла. Все равно я не могу думать ни о чем ином, кроме как о санатории «Гудвилл» и о том, что там творится… Позвони-ка Дафнии. Пускай поднимается. Не исключено, что сегодня утром вся оппозиция рухнет…
— Вы сегодня оптимистично настроены, — сказала Делла Стрит, протягивая руку к телефону.
— Прекрасно выспался, вкусно и сытно позавтракал, а главное — то, как со мной разговаривал по телефону доктор Олм. Я убежден, что он знает свое дело. В то самое мгновение, когда врйч такой квалификации переступает порог подобного заведения, он вносит смуту в сердца противников. Если только этот санаторий или дом отдыха опасается, что у них отберут лицензию, они легко могут удариться в другую крайность.
Делла сказала в трубку: «
— Мисс Дафнию Шелби, пожалуйста. Ее комната семьсот восемнадцать.
Она несколько секунд прислушивалась к гудкам в трубке, затем взглянула на часы и удивленно сказала:
— Она не отвечает.
— Ладно. В таком случае, Делла, попроси ей передать, что звонил мистер Мейсон и пусть она позвонит, как только вернется.
Делла сообщила просьбу адвоката, затем повесила трубку.
— Скорее всего, она проспала, а сейчас завтракает в столовой, — сказал Перри Мейсон.
— Или отправилась по магазинам… После вашего финансового трюка у нее есть все возможности позволить себе такое удовольствие.
— Никакого трюка здесь не было… Просто Дарвин Мелроз из тех адвокатов, которые за кучей мелочей способны проглядеть главное. На этот раз он был так озабочен тем,' чтобы на счет Бордена Финчли были переведены все деньги до последнего цента, хранившиеся на тот момент в банке, что совершенно не подумал упомянуть в своем распоряжении один пустяк, а именно — что Финчли назначен опекуном над всем состоянием Шелби. Он же ограничился тем, что дал возможность Финчли выбрать полностью содержимое счета в Национальном банке и открыть счет на свое имя в другом. Так что, если Мелрозу захочется придраться ко мне, я стану придираться к нему.
— Ну а что на это скажет судья Пеллингер?
— Не знаю. На меня он не производит впечатления судейского крючкотвора. Мне кажется, он подозревает, что в данном деле есть нечто такое, что не устоит перед тщательной проверкой. Конечно, тот факт, что Дафния не родственница Горасу Шелби, сильно пошатнул наши. позиции. Если бы не это, я вообще бы устроил в суде фейерверк. А так у меня практически нет официальной основы для тяжбы в суде.
Зазвонил телефон. Делла взяла трубку.
— Соединяй, Герти. — И Мейсону: — Наверное, это звонит Дафния.
Мейсон кивнул, потянулся к трубке, но замер, заметив странное выражение лица Деллы.
Та сказала:
— Это доктор Олм. Он говорит, что ему срочно нужно с вами поговорить.
Мейсон поднял трубку:
— Да, Мейсон слушает.
Бас доктора Олма был слышен на весь кабинет.
— Мистер Мейсон, я приехал в так называемый санаторий, в дом отдыха «Гудвилл». Как вам известно, явился я туда по распоряжению суда освидетельствовать мистера Гораса Шелби.
— А что, случилось что-нибудь?
— Вот именно.
— Великий Боже! Он не умер?
— Не знаю. Его здесь нет.
— Его там нет?
— Совершенно верно.
— То есть как это? Они позволили Финчли его куда-то увезти?
— Не знаю, но очень хочу узнать. Человека нет. Мне говорят, что он удрал. Прежде чем тут успели намудрить с вещественными доказательствами, я хочу все выяснить… Если не ошибаюсь, у вас имеется весьма опытный частный детектив, который всегда работает вместе с вами?
— Совершенно верно.
— Да и вы сами легендарная личность. Не могли бы вы немедленно приехать сюда со своим детективом?
— А нас впустят?
— Впустят ли?! — взорвался доктор Олм. — Я сам вас впущу. Я здесь камня на камне не оставлю, если они не выложат свои карты на стол и не перестанут играть со мной в кошки-мышки.
— Выезжаю.
Мейсон швырнул трубку, схватил шляпу, на ходу крикнув Делле Стрит:
— Вызывай Пола Дрейка. Пусть садится в машину и едет прямо в санаторий «Гудвилл» в Эль-Мираре. Позвони еще раз Дафнии Шелби. Предупреди ее о случившемся… Пусть никуда не выходит из отеля, пока я не позвоню ей.
— А если она не ответит?
— Пусть ее вызовут, громко выкрикивая фамилию… Я уехал.
Через тридцать пять минут бешеной езды адвокат добрался до Эль-Мирара.
Он поставил машину на стоянку близ ворот санатория, автоматически отметив про себя, что исчезло объявление о том, что санаторий нуждается в уборщице, и что входная дверь распахнута настежь.
Тощая грымза, которая накануне едва разговаривала с ним, сегодня была сама любезность:
— Доктор вас ожидает, мистер Мейсон. Они в боксе номер семнадцать. Это по коридору направо.
— Благодарю… С минуты на минуту должен подъехать частный детектив по имени Пол Дрейк. Направьте его тоже в бокс номер семнадцать.
— Да, конечно.
Ее губы изогнулись в угодливой улыбке, но голубые глаза оставались холодными и враждебными.
Изнутри доносились сердитые голоса.
Бокс номер 17 представлял собою маленький коттед-жик, стоящий в ряду таких же, в которые попадали через основное здание.
Мейсон подошел к двери и распахнул ее.
Высокий человек лет сорока со слегка сутуловатой спиной сразу же повернулся к адвокату. На лице его было написано крайнее возмущение.
Его собеседник, человек много старше его, примерно на голову ниже ростом, выглядел испуганным и, по всем признакам, защищался.
Мейсон с одного взгляда разобрался в ситуации.
— Доктор Олм? — обратился он к высокому.
Горящие возмущением глаза доктора Олма уставились на адвоката, потом их выражение смягчилось:
— Вы Перри Мейсон?
— Точно.
Они пожали друг другу руки.
— А это доктор Тиллиман Бекстер.
Последнему Мейсон руки не подал.
— Доктор Бекстер, — продолжал доктор Олм, — получил лицензию на лечение диетой в другом штате. У него имеются особые теории в отношении питания больных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: