Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00133-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Звонит по телефону.
— Хорошо, пойдем. Скажи, машину сегодня заправляли?
Она покачала головой:
— Нет, шеф, но четверть бака есть.
— Придется заправиться. Возможно, машина понадобится нам в ближайшее время.
— Идите, спешите заправить машину! — хихикнул Эллингтон. — Меня вы так дешево не купите, Мейсон. Я понимаю, вы лихорадочно ищете свидетелей, надеясь что-либо изменить. Но я уверен, что в два часа, когда вы вернетесь в суд, у вас все равно не будет никого, кроме лейтенанта Трэгга. И я готов держать пари два к одному, что вы боитесь вызвать свою подзащитную на свидетельское место.
— Два к одному, вы Сказали? Что же, это совсем неплохо. Но какие будут ставки?
— Конечно, чтобы выиграть пари, вы вполне можете и ее привести к присяге. Но пятьюдесятью долларами я все-таки рискну.
— Пятьдесят против двадцати пяти, так я понял?
Эллингтон бросил быстрый взгляд на адвоката и кивнул уже менее решительно. Мейсон усмехнулся:
— Не хочется раскрывать свои карты из-за такой ничтожной суммы… Пойдем, Делла. Найдем Пола и двинем в хороший ресторан.
Глава 13
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк оставили машину на бензоколонке и велели залить бак, долить масла и воды. По дороге к ресторану Мейсон спросил:
— Пол, тебе удалось что-нибудь узнать о машинке?
— Ничего определенного, что могло бы нам помочь. Эксперт сказал, что такой шрифт стоит на «Смит-короне».
Мейсон нахмурился:
— Ведь у мисс Мид как раз и стоит такая машинка, Пол.
— Совершенно верно. Это первое. А второе: именно мисс Мид арендовала коттедж у Пайн-Глен. Эллингтон старается замять это дело, но, конечно, ты его дожмешь. Достаточно раздобыть образец шрифта с машинки Мо-вис Мид и сравнить с арендными расписками.
Мейсон пошевелил губами:
— Мне хотелось, бы побольше выяснить об аренде, Пол. Ты знаешь, я не люблю бродить наугад, хотя практически не сомневаюсь, что коттедж арендовала мисс Мйд и что Мэнли там частенько бывал… Но ты чем-то встревожен, Пол? Выкладывай, в чем дело.
— Наверное, все это пустяки, Перри. И все же…
— Давай не тяни, выкладывай, что тебя гнетет?
— Не хотелось бы беспокоить тебя, когда на руках серьезное дело…
— Господи, да что это с тобой? Говори, не бойся, выдержу.
— Хорошо. Конечно, возможно, что все это не име ет никакого значения… Разрешй, Перри, сначала задать тебе вопрос. *
— Да?
— Эллингтон уже закончил свою часть?
— По всей вероятности.
— И он не собирается представлять суду дополнительные обстоятельства?
— Думаю, что нет. Он увяз в этом деле гораздо глубже, чем намеревался. Понимаешь, он пытался предъявить ровно столько улик, чтобы не выпустить Глэдис Дойл на свободу и в то же время не предъявлять ей официального обвинения в убийстве. А моя-то стратегия была противоположной: я старался как можно больше раздобыть информации и для этого задавал самые разнообразные вопросы. Собственно говоря, итог был предрешен. Судья Багби уже высказал свое мнение по этому вопросу, но он дал шанс для подзащитной, сказав, что она тоже может дать показания.
— Ну и что — даст ей это что-нибудь?
— Нет, — покачал головой Мейсон. — Даже если судья и поверит ее рассказу, он все же не решится единолично взять на себя ответственность и освободить ее. Это дело присяжных. Поэтому судья Багби наверняка скажет, что обвинение проделало большую работу, что представленные свидетельства доказывают виновность обвиняемой и что показания последней всего лишь ее версия. Рассказанное ею говорит о ее невиновности. Но вопрос в том, говорит она правду или нет.
Есть и такие судьи, кто заранее пытается выяснить, насколько все собранные свидетельства удовлетворят присяжных. Это рождает сомнение и играет на руку обвиняемому. Но даже если доказательства путанны и противоречивы, а окружной прокурор настаивает на содержании обвиняемого под стражей, судья принимает сторону обвинения и предоставляет суду присяжных вынести окончательное решение. Прокуратура в любой момент может прекратить дело, если почувствует, что не может найти достаточно улик, а вот судья никогда не знает, какими доказательствами располагают стороны.
— Понятно, — кивнул Дрейк. — Так вот я скажу тебе, Перри, что меня беспокоит. У меня из головы не выходит мой сотрудник Келтон.
— А что такое?
— Он суетится.
— То есть как?
— Сегодня он разговаривал с ребятами из газеты. Рассказал им, что находится на перепутье и что ему надо принять решение, которое может повлиять на-его дальнейшую карьеру. Карьеру детектива. Он сказал, что всегда старался быть лояльным по отношению к клиентам, но закон нарушать нельзя… Короче говоря, он в полной растерянности.
— Так ты полагаешь, что это связано с той находкой, которую мы скрыли от полиции? — спросил Мейсон.
— Несомненно, Перри… И вот репортеры, поразмыс- л № над его словами, стали названивать к нам в бюро, пытаясь выяснить, что Келтон имел в виду. Ты ведь знаешь, какой дотошный народ эти газетчики! Едва узнав обо всем этом, я попытался связаться с Келтоном. Всех свободных людей бросил на его поиски. Вот почему я столько времени провел сегодня у телефона. Но Келто-на мы так и не нашли. В конце концов мне не оставалось ничего другого, как позвонить его жене и сказать, что ее супруга немедленно хочет видеть прокурор. Понимаешь, Перри, меня интересовало, как она будет на это реагировать… Знаешь, что она ответила? Очень удивилась и сказала, что Келтон уже отправился к прокурору. Во всяком случае, она так полагает.
— Ого! — вырвалось у Мейсона. — Даже с — тобой не-посоветовался? Хорош гусь!
Делла бросила испуганный взгляд на адвоката.
— Ну что же, хорошо, что ты меня предупредил, Пол, — довольно добродушно добавил тот, открывая дверь в ресторан. — Ты когда-нибудь завтракал у Селкирка?
— Я-то рассчитывал, что мы дойдем до Тони, — сказал Дрейк. — Сегодня у них там особые блюда..
— Вот-вот, и все пропитано чесноком, — рассмеялся Мейсон. — Нет, приятель,‘давай лучше остановимся здесь, у них чудесно готовят косулю…
— Ты говоришь так, будто собираешься ее заказывать. Небось опять возьмешь себе салат да ананасы.
— Чудак человек: не могу же я идти в суд с полным желудком. Можно и задремать под нудные речи прокурора! Я думаю о вас с Деллой.
— А что, Делле можно?
— Она может есть все, что захочет, — ответил Мейсон.
— Тем более что мой завтрак состоял всего из двух чашек кофе, — парировала Делла.
Перед ними в почтительном поклоне склонился метрдотель.
— Как насчет маленького зала, Педро? — спросил Мейсон.
— Вы имеете в виду зал на двенадцать персон?
— Да. Он не занят?
— Сейчас там никого нет. Но я схожу проверить, не заказан ли он. Мистер Селкирк не. любит, когда этот зал занимает такая малочисленная компания, как ваша… — Но для вас, мистер Мейсон, он наверняка сделает исключение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: