Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях
- Название:Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00101-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 8. Дело об игральных костях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Там еще был портфель, — заметил Брэдбери.
— Да, — согласился Мейсон, — вы позвонили Делле Стрит, нужно ли принести портфель, а она сказала, что было бы неплохо.
— Я звонил из своей комнаты в отеле, — объяснил Брэдбери полицейским.
— Далее я позвонил Маджери Клун. Она ушла из отеля. Детективы связались с Деллой Стрит и обвинили ее, что якобы она звонила доктору Дор-эю, советуя тому бежать из города. На самом деле Делла Стрит ему не звонила.
— Это вы так говорите, — ядовито вставил Брэдбери.
— Заткнитесь, — приструнил его Райкер.
— Я узнал, что Маджери Клун намеревалась сесть в самолет, улетающий в полночь. На первой его остановке в Саммервилле, я выяснил, высадился доктор Дорэй. Я отправился в «Ривервью-отель» и нашел его в свадебном номере люкс. Поначалу все связанное с Маджери Клун он отрицал, но, пока мы беседовали, Маджери Клун явилась туда собственной персоной. Она опоздала на самолет и приехала поездом. Почти тут же нагрянули полицейские, чтобы их обоих арестовать. Я тайно вывел Маджери из отеля и привез обратно в город.
— Вы! — радостно простонал Райкер.
— Я, — коротко подтвердил Мейсон.
— И коню понятно, — резюмировал Джонсон.
Перри Мейсон с насмешливым презрением взглянул на него:
— Если вы, джентльмены, заинтересованы в моем признании, не закроете ли вы свои рты, я закончу.
— Хватит острить, давай дальше, — бросил Джонсон.
Перри Мейсон глянул на Джонсона и отвернулся к
Делле Стрит.
Брэдбери лихорадочно заговорил:
— Если вы двое пошевелите своими мозгами, то поймете, что вопрос о закрвгтой двери становится все более актуальным. Коли дверь была не закрыта, значит, почти наверняка Фрэнка Пэттона убил доктор Дорэй. Если же дверь была заперта, следовательно, Фрэнка Пэттона…
— Оставьте свои догадки при себе, — небрежно посоветовал ему Джонсон. — У вас еще будет возможность поговорить. И сдается мне, вы все пытаетесь своей информацией шантажировать Перри Мейсона. Не думайте, что это вам удастся.
— Вы не смеете со мной так говорить, — надулся Брэдбери, приподнимаясь со стула.
— Усади его, Райкер, — взялся за виски Джонсон.
Райкер вновь намотал на кулак галстук Брэдбери и грубо толкнул банкира на стул:
— Сиди и молчи.
В дверь постучали. Джонсон засуетился.
— Это, должно быть, сержант О’Мэлли. Впусти его, Райкер.
Райкер открыл дверь. Человек с брюшком, невысокий, с круглым розовощеким лицом и светлыми глазами, как будто совершенно лишенными выражения, пружинисто переступил через порог и вошел в кабинет Перри Мейсона. Он оглядел всю «компанию».
— Привет, О’Мэлли, — сказал Перри Мейсон.
— Что вы тут делаете? — вместо приветствия спросил вошедший.
— Эта особа — Маджери Клун, она обвиняется в убийстве, — поспешно принялся докладывать Джонсон. — Перри Мейсон прятал ее в конторе. Он тайно похитил ее.
Светлые глаза О’Мэлли остановились на Маджери Клун, затем — на Перри Мейсоне и, наконец, на Джонсоне.
— Когда Мейсон что-то делает, — назидательно сказал сержант Джонсону, — он обычно знает, что. делает. Наручники так необходимы?
— Это по подозрению в убийстве, — бестолково ответил Джонсон, — а Перри Мейсон делает признание.
— Что-что? — переспросил О’Мэлли.
— Признание.
— Признание в чем?
— Ну, что он вошел в комнату Пэттона, нашел Пэт-тона мертвым, закрыл за собой дверь перед тем, как пришла полиция, и сделал вид, что впервые стучится в номер…
О’Мэлли, прищурясь, посмотрел на Мейсона, потом перевел взгляд на Деллу Стрит.
— И ты все это записываешь, Делла? — участливо спросил он.
Она потерянно кивнула.
О’Мэлли снова взглянул на Мейсона:
— Перри, какие у тебя проблемы?
— Я пытаюсь сделать признание, но меня все время перебивают.
— Ты хочешь сказать, что делаешь письменное признание в уголовном преступлении, и твоя секретарша стенографирует? — озадаченно спросил О’Мэлли.
— Когда я закончу, — устало сказал Перри Мейсон, — если мне дадут закончить, признание само за себя скажет…
— Кто этот парень? — О’Мэлли повернулся к Брэдбери.
— Дж. Р. Брэдбери, — ответил Мейсон. — Он нанял меня представить Маджери Клун и доктора Дорэя. Он платит.
— Продолжай и заканчивай свое признание, — обратился сержант к Перри Мейсону.
— Я хочу объяснить мою связь с… — начал было Брэдбери, но О’Мэлли властно оборвал его:
— Заткнитесь.
Перри Мейсон возобновил свой рассказ:
— Очевидно, Фрэнка Пэттона убили ножом. Дубинку в этом случае не использовали вовсе. Но возможно, убийца после преступления просто отбросил ее в угол. После того как переговорил с Маджери Клун, я узнал от нее, что доктор Дорэй подвозил ее к отелю Пэтто-на. Дорэй купил нож. Он все грозился убить Пэттона, поэтому Маджери Клун не сказала ему, где конкретно обитает ее киношный патрон. Она отправила доктора в кондитерский отдел, зашла в дамскую комнату, подозвала горничную и попросила ее передать Дорэю, что вышла из здания через заднюю дверь. Она терпеливо выждала там, когда Дорэй уйдет, и направилась к Пэт-тону. Маджери уверяет, что обнаружила Паттона уже мертвым. Я видел, как она выходила из здания отеля.
Я съездил и к Тэльме Бэлл, ей нужно было скрыться. Я купил для нее билет в Колледж-Сити. Она уехала туда и остановилась в отеле.
Но в комнату Тальмы Бэлл я вернулся. Я осмотрел все углы и нашел коробку из-под шляпы, где лежали белые сапоги, чулки и юбка, недавно отмытые, еще влажные. На каждой вещи были пятна от крови, их пытались смыть. Белые сапоги принадлежат Маджери Клун, остальное — Тэльме Бэлл. Я отправил коробку в камеру хранения в Колледж-Сити, и у меня есть жетончик на нее. Потом я отдал Тэльме Бэлл билет. — Перри Мейсон полез в карман, достал пластмассовую карточку и протянул ее сержанту О’Мэлли. — Это из камеры хранения, где стоит коробка, — пояснил он.
— И сапоги принадлежат Маджери Клун? — спросил О’Мэлли.
— Только сапоги.
— Это она утверждает? — спросил О’Мэлли.
— Это утверждаю я, — ответил Мейсон.
— Вы идиотский адвокат, — заявил Брэдбери. — Выдаете тайны своих клиентов, разглашаете то, что не подлежит разглашению. Вы…
— Если он не заткнется сам, — обратился О’Мэлли к Райкеру, — вы можете его заткнуть.
Райкер вразвалку направился к стулу, на котором сидел Брэдбери.
— У тебя что-то со слухом, приятель? — сказал он, показывая кулак.
Брэдбери встретил его бесстрашным взглядом колючих, насмешливых глаз.
— Не думайте, что вы меня хоть чуточку напугали, — дерзко сказал он.
Мейсон продолжал рассказывать, изредка поглядывая в сторону Брэдбери и Райкера:
— Я проверил алиби Тэльмы Бэлл, выяснилось, что его просто не существует. Непрофессиональное алиби, из тех, что придумывают на ходу. Тэльма Бэлл принимала ванну, когда Маджери Клун пришла к ней. По всей видимости, в ванной она смывала следы крови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: