Сэмюэль Адамс - Летающая смерть
- Название:Летающая смерть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэль Адамс - Летающая смерть краткое содержание
Летающая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дурная слава накрепко пристает! — сказал офицер. — Брюс же был где-то рядом, когда убили Сердхольма, и он подозреваемый. Он рассказывал, как мистер Хейнс помогал доказывать его непричастность к остальным смертям.
— Это правда, — ответил Колтон. — Хейнс не думал, что он виновен. Как и я. Но обстоятельства заставляют подозревать.
Тело Хейнса принесли домой только поздним вечером — долго ждали коронера, ехавшего на вызов добрых пятнадцать миль. Официальное расследование ничего не дало. Брюса допросили; он вел себя нервно и жалко, но рассказал все о сегодняшней рыбалке и даже продемонстрировал свой улов.
Колтон окончательно запутался в этом лабиринте. Ближе к ночи к нему зашла Долли Равенден: ее невероятная красота была затуманена льющимися слезами, но для тоскующего мужского сердца даже это было как-то по-особенному очаровательно.
— Доктор Колтон, — сказала она, — я не знаю, что делать с Хельгой. Она словно без сознания. Мы с вашим братом весь день были рядом с ней, и из ее глаз не выпало ни слезинки. Они будто застыли глубоко внутри. Я очень переживаю за ее рассудок. Она винит себя в смерти мистера Хейнса.
— Я хочу, чтобы вы ей кое-что передали, — сказал Дик. — Скажете?
— Может быть лучше сами подойдете?
— Думаю нет. Лучше вам ей сказать. Передайте вот что: Хейнсу и так оставалось недолго. Не больше года. Он и сам это знал.
— А вы откуда знаете? — с недоверием спросила девушка.
— Он рассказал мне о болезни. Это было как раз когда я спрашивал у него, стоит ли звать сюда Эверарда.
— Получается, вы дали мне напрасно вас обвинить, — тихо сказала Долли. — Почему вы мне не сказали, что мистер Хейнс знал о приезде Эверарда? Разве справедливо было с вашей стороны позволять мне обходиться с вами столь нехорошо? Мне так стыдно за свои слова. Очень стыдно.
Она подняла на доктора свои умоляющие глаза и сделала шаг навстречу. Дик задержал дыхание как человек, боящийся спугнуть прекрасное видение.
— Я не хотела, — смело продолжила Долли, смущенно опустив глаза. — Когда я увидела, как сильно вас задела, мне стало очень жаль.
— Это я должен просить у вас прощения, — хрипло сказал Дик, — за то, что поверил вашим словам вопреки зову сердца. Знаете, почему это меня так задело?
— Да, — нежно сказала она, не без удовольствия подтверждая догадку смущенного доктора.
— Долли, вам есть до этого хоть какое-то дело? — взмолился он, протягивая к девушке руки.
— Я не знаю, — последовал нерешительный ответ. — Пока не спрашивайте. Прошло еще слишком мало времени. Сейчас я должна думать о Хельге.
— Да, — сказал Дик. — Я подожду, с удовольствием буду ждать сколько нужно.
В этот момент — о какая странная штука женское сердце — острая боль разочарования резко сменилась трепетом восхищения. Долли была просто поражена преданностью и сдержанностью влюбленного доктора.
— Я передам ей ваши слова, — сказала девушка. Она на секунду замерла, а затем осветила все пространство своей ослепительной улыбкой. — По-хорошему вам бы влюбиться в Хельгу, — сказала Долли. — Но я рада, что это не так! — С этими словами она выбежала из комнаты.
Вечерний поезд в ответ на телеграмму Дика привез молодого человека, представившегося Элдоном Смитом, репортером из газеты Хейнса «Новая эра», и взрослого, статного и необычайно красивого мужчину, чье имя было известно всей стране за его успехи в редакционной деятельности. Арчер Мельбурн был единственным приближенным Хейнса. Он сразу же включился в дело.
— В последний раз общался с мистером Хейнсом с неделю назад, — сказал он Дику Колтону. — Верь я в такие вещи, я бы сказал, что у него было какое-то предчувствие смерти. Он писал мне, что его похоронят в холме у «Третьего дома». Все его имущество, надо сказать не маленькое, включая страховку, переходит мисс Хельге Джонстон до ее вступления в брак. Меня он сделал своим душеприказчиком, и вас, кстати, тоже.
— Наверняка у Хейнса были более проверенные временем друзья, — начал Дик, — которые…
— У Хейнса было совсем не много близких друзей. Он очень хорошо разбирался в людях, и вы, кажется, быстро заслужили его доверие. Он оставил вам одну необычную просьбу. Хочет чтобы вы не позволили мисс Джонстон выходить замуж на условиях, в которых сами никогда бы не оставили женщину, любимую вами больше всего на свете.
— С Божьей помощью! — торжественно сказал Дик.
— Что касается обстоятельств гибели Хейнса… дошедшие до меня слухи слишком уж дикие, чтобы быть правдой.
— Таковы факты, — кратко ответил Дик.
— Со мной сюда приехал Элдон Смит. Никто лучше него не разбирается в печатном деле. Конечно он здесь как представитель их газеты, прибывший почтить память усопшего коллеги. Главный редактор и остальные товарищи прибудут завтра на похороны. Еще я думаю, что Смит собирается провести расследование. Может быть вы расскажете ему, что знаете.
Дик Колтон поделился известными ему фактами с двумя журналистами. Смит периодически что-то отмечал в своем блокноте, а по завершении рассказа произнес:
— Ничего подобного в жизни не слышал. Если уж мистер Хейнс не справился с этим делом, то вряд ли у кого-нибудь есть шанс. Но я сделаю все, что в моих силах.
После интервью к Дику в комнату вошел Эверард.
— Господи, Эв, — сказал Дик. — Ты лет на десять постарел. Взбодрись, приятель!
— Дик, — сказал брат, — я сдался. Теперь я вижу как глупо было надеяться завоевать сердце Хельги. Я буду рядом с ней, пока мы не разберемся со всем этим бредом, а затем уеду навсегда.
— Не зарекайся, — сказал Дик, но тут же остановился, вспоминая свое обещание.
— Это слова Долли, — безнадежно ответил Эверард. — Но я не слепой. Я знаю, каким человеком был Хейнс. Как может такой как я претендовать на его место?
— В любом случае, — сказал Дик, — сейчас ты очень нужен Хельге. Ты и мисс Равенден. Тебе нельзя сейчас уезжать, Эв.
— О, да я останусь, — устало ответил юноша. — И ныть не буду. Но буду очень рад, когда наконец смогу выбраться отсюда. Даже если бы я думал, что есть хоть какой-то шанс… а-ах, парниша не может состязаться с мертвым! Как трусливо!
— Эв, — ласково сказал Дик, — ты не знаешь… — но резко запнулся. — Как она сейчас?
— Так же. Мистер Мельбурн побыл с ней немного, принес несколько старых писем Хейнса. Она их приняла, но читать не стала.
— Мисс Равенден уже рассказала ей о болезни Хейнса?
— Какой болезни? Долли пыталась ей что-то сказать, но Хельга, кажется, вообще не воспринимает информацию.
— Она скоро выйдет из оцепенения, — сказал Дик. — Тебе лучше вернуться к ней сейчас, Эв.
Уже совсем поздно тем вечером к Дику в дверь постучал Элдон Смит. Он застал доктора за разговором с профессором Равенденом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: