Этель Уайт - Она растворилась в воздухе
- Название:Она растворилась в воздухе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Этель Уайт - Она растворилась в воздухе краткое содержание
Переводится на русский впервые!
Она растворилась в воздухе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отец сыщика был ушедшим на покой врачом, который оставил несколько самых близких пациентов, чтобы не сидеть совсем без дела. Вместо чтения бульварных романов он предпочитал живо интересоваться работой сына и вникать в мрачные дела агентства. Алан потакал его слабости, зная, что может доверять ему в силу его профессиональной репутации хранителя секретов.
Тем вечером, после того как Алан отчитался о проделанной за день работе, отец сурово посмотрел на него поверх очков.
— И ты удовлетворен полученным результатом? Если бы у меня был подобный случай, я захотел бы провести вскрытие… Взять хотя бы один факт — как ты объяснишь непонятный момент с оставленными туфлями?
— Почему я должен это объяснять? Нет никаких конкретных доказательств, что она принадлежит дочери Кросса, а не секретарше. Мои собственные догадки не идут в счет.
— Тогда попомни мои слова, мой мальчик, тебе нужна еще одна догадка.
Миссис Фом, не допускавшаяся до «служебных секретов», случайно услышала последнюю фразу и возразила:
— Алан не строит догадок, он делает выводы — так же, как ты ставишь диагнозы.
— Чепуха, — усмехнулся врач. — Я могу задавать своим пациентам вопросы, наблюдать за симптомами, но мне приходится строить догадки насчет того, что происходит с ними. Все мы строим догадки, даже ты — например, ты догадываешься о том, что пора накрывать на стол.
Он подмигнул Алану, приглашая того вместе посмеяться над возмущением своей жены. Многолетний опыт готовки сделал ее экспертом в непрерывной борьбе семейства доктора с кухаркой. В остальном же она была добродушной, толковой женщиной, следящей за хозяйством и знающей о дренажной системе не меньше водопроводчика.
— Накрываю! — возмущенно заявила миссис Фом.
Упоминание об ужине напомнило Алану о девушке, которая заявила, что от тошноты ее удержит очевидная причина — недостаточное питание. Он задумался о том, голодна ли она. Конечно, она была безработной совсем недолго; однако он мог представить, как она отказывается от конверта с последним гонораром, чтобы благородным жестом возместить ущерб в виде порванного платья.
— Что предпринимает девушка, когда ее увольняют? — спросил он у матери.
— Она отправляется в центр занятости и просит о выплате пособия на то время, пока она остается безработной.
— Но эта девушка такая неорганизованная. Слишком бестолкова и без ума от кино, чтобы удержаться на хорошем месте.
— Она может играть на сцене?
— Она считает, что нет, но вне сцены может устроить замечательное представление.
— Тогда я должна как можно чаще приглашать ее на ужин.
Глаза миссис Фом довольно заблестели за стеклами очков, но в остальном она сохраняла бесстрастное выражение лица. Это был первый раз, когда Алан проявил интерес к девушке.
Прибыв в офис следующим утром, Фом сразу позвонил в отель Кросса. Он попросил соединить его с клиентом и, когда тот ответил, поначалу не узнал его голоса. Он больше не был грубым от переполнявших Кросса эмоций — он был уверенным и даже беспечным.
— Полагаю, ваша дочь вернулась? — подчеркнуто сердечно осведомился сыщик.
— Нет, — небрежно ответил Кросс. — Но этим утром я получил весточку от нее.
Хотя это была не та новость, которую Фом предполагал услышать, у него вырвался глубокий вздох облегчения.
— Хорошо. Я был уверен, что так и будет. Откуда она прислала письмо?
— Из Оксфорда. Это была открытка из какого-то колледжа, проштемпелеванная вчерашним вечером, в десять тридцать.
— Она разъяснила загадку?
— Практически. Подождите минутку, я вам ее зачитаю.
После короткой паузы в трубке снова загремел голос Кросса.
— Я нашел ее. Тут говорится: «Извини, что ушла от тебя, но у меня была назначена встреча на выходных в деревне. Я до сих пор остаюсь деревенщиной, а мой друг — шикарен. И я одурачила тебя! Сам во всем виноват, лезешь не в свое дело. Вернусь в понедельник».
— Письмо написано ее рукой? — спросил Фом.
— Я бы сказал, что да.
— Она забрала вашу машину?
— Нет. Пишет, что она с другом… Ну, тогда он обо всем позаботится. Вышлите мне счет. Я хочу покончить со всем этим.
— Спасибо, — рассеянно ответил Фом, все еще обдумывавший непоследовательный текст открытки. — Что она имела в виду, написав, что вы сами виноваты в том, что ей пришлось вас одурачить?
— Думаю, я знаю, — хмыкнул Кросс. — Когда она выходит прогуляться, она всегда едет в машине вместе со мной, и я высаживаю ее в том или ином месте. Она попросила меня высадить ее у Померании Хаус, но на самом деле собиралась встретиться с этим ее другом на Площади. А я разрушил ее планы, сказав, что пойду туда вместе с ней и повидаюсь с майором Помероем. Ее встреча с мадам Гойей была всего лишь уловкой… Во всяком случае, я так считаю.
— Звучит правдоподобно, — признал сыщик. Он уже собирался было повесить трубку, когда Кросс продолжил:
— Вы скоро увидитесь с малышкой Грини?
Когда Фом услышал, как запросто он называет мисс Грин, его уши начали гореть. Он ощутил бессильную ярость по отношению к превосходящему его сопернику, воскресив в памяти свое последнее яркое впечатление о Рафаэле Кроссе, сильном и поражающем воображение — его светлые волосы, блестевшие под электрическим светом. Всего за несколько минут он ворвался в жизнь Виолы, завоевав ее доверие.
— Я встречусь с ней сегодня вечером, — быстро ответил он.
— Хорошо. Скажете ей, что, возможно, я смогу найти для нее хорошую работу? Кое-что в ее духе… Эта девушка никогда не будет стоять за прилавком или сидеть за пишущей машинкой. Ей нужна яркая, насыщенная жизнь. Мне-то кое-что известно о девушках, ведь у меня самого есть дочь.
— А какого рода эта работа?
— Компаньонка дочери Уильяма Стерлинга.
— Я повстречал их на «Куин Мэри» [8] «Куин Мэри» («Королева Мэри») — трансатлантический лайнер, спущенный на воду в Глазго 26 сентября 1934 года.
.
— Вы имеете в виду того Стерлинга? Миллионера?
— Миллионера, как бы не так! Этот малый — мультимиллионер! Он подарил жене бриллианты стоимостью в четверть миллиона фунтов и сделал это запросто — как мы дарим нашим женам бриллиантовый браслет.
Фом начал понимать, что привычка Кросса использовать множественное число типична для таких экстравагантных людей. Вероятно, этому человеку приходилось преувеличивать не только эмоции, но и ценность.
— Но как вы могли порекомендовать ему мисс Грин? Вы ведь ничего о ней не знаете.
— О, миссис Стерлинг возьмет у нее рекомендации. Но она хочет положиться и на мое мнение — я умею судить о людях. Я вижу, что это девушка с сильным характером. Я почти потерял контроль над собой, когда она дала мне в глаз!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: