Дональд Макгибни - Тридцать второй калибр
- Название:Тридцать второй калибр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИП Кузнецов Г.Е.
- Год:2018
- Город:Тимашевск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Макгибни - Тридцать второй калибр краткое содержание
Детектив, в котором рассказчиком выступает сам сыщик, а не его помощник. Впрочем, сыщик непрофессиональный — просто человек, которому приходится разбираться в том, что же произошло — авария или убийство? И если это было убийство, то неужели в нем виновна его сестра? Чтобы ее спасти, и отыскать настоящего преступника, нашему герою приходится осваивать профессию детектива.
Тридцать второй калибр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но есть что-то непонятное. Тот вскрик моей сестры «Джим, берегись!». Я уверен, что он как-то связан с убийством.
Коронер на мгновение задумался, а затем спросил:
— Что еще она сказала?
— Больше ничего, связанного с аварией. Остальное, судя по всему, было бредом. Она просила прощения за какую-то ошибку и повторяла, что какой-то человек не поступал бесчестно. Но я уверен, что ее первый испуганный вскрик имеет отношение к убийству.
Мы вместе вернулись к дороге. Услышав над головой рев аэроплана, мы запрокинули головы, чтобы посмотреть на него. Вдруг коронер похлопал меня по плечу.
— Я понял!
— О чем вы?
— Аэроплан! Кто здесь владеет аэропланами?
— Не знаю. Несколько местных аэродромов. Но почему…
— Все просто! Разве вы не понимаете? Пули выпущены сзади и сверху. Много пуль. И те пулевые отверстия в полу автомобиля — они указывают на аэроплан! Во время войны такое случалось сотни и тысячи раз! В военном госпитале было множество мотоциклистов, подбитых немецкой авиацией. Также они стреляли в поезда и военные машины. Это один из простейших трюков в репертуаре пилота. У Вудса был самолет?
— Он был летчиком во французской армии и возглавлял компанию по производству аэропланов, но не думаю, что у него здесь есть самолет.
— Он мог бы легко раздобыть его.
— Чертовски умно! Посмотрите! Поле для гольфа идеально подходит для приземления, а вдоль этой дороги нет ни дерева на много миль. Он мог бы лететь в пятидесяти футах над уровнем земли и преследовать машину, всю дорогу нашпиговывая ее пулями.
Представив себе, что Джим был беззащитен перед приближающейся смертью, я на мгновение обезумел. Я мог представить агонию Хелен и как, видя, что пули пролетают ближе и ближе она кричит: «Джим, берегись! Он летит прямо на нас!».
— Да, но как мы это докажем?
— Примемся за это. Скорость аэроплана такова, что Вудс мог легко состряпать себе алиби на каждую минуту той ночи, но в нем должны быть прорехи — в сфабрикованных алиби они есть всегда. Я хочу, чтобы вы отправились в загородный клуб и запросили у мистера Вудса точный отчет о том вечере, а я в это время обследую поле для гольфа — поищу на нем следы приземления.
Запрыгнув в машину, мы помчались в клуб. Чтобы избежать лишних встреч, я вошел через заднюю дверь, и сразу же обратился к Джексону:
— Я насчет того вечера, когда был убит мистер Фельдерсон. Джексон, во сколько выходил мистер Вудс?
— Думаю, около шести часов, мистер Томпсон, — ответил негр.
— Ты видел его в это время?
— Видел ли я его? Нет, не думаю.
— Во сколько ты в первый раз увидел его?
— Думаю, во время ужина, сэр. Он был здесь.
— Ты уверен, что он постоянно был здесь во время ужина?
— Да! Конечно, он был здесь, ведь он заказал ужин.
— И во сколько был ужин?
Негр почесал голову.
— Думаю, как раз перед тем, как он заказал выпивку.
— И он оставался здесь все время?
— Да! Он был прямо здесь.
— Где он сидел?
— Дайте подумать. Припоминаю, будто он попросил именно тот столик, у окна.
— Сможешь найти официанта, обслуживавшего этот столик той ночью?
Старый негр убежал прочь, но тут же вернулся, волоча за собой ужасно пожелтевшего мальчонку.
— Ну, Джордж Генри, не упрямься и отвечай на вопросы этого джентльмена.
— Джордж, две недели назад ты обслуживал тот столик у окна?
— Д-да, сэр. Я обслуживаю тот столик.
— Ты помнишь, как обслуживал Фрэнка Вудса в четверг две недели назад?
Паренек задрожал. Он испуганно закатил глаза, обернувшись к Джексону — последний резко глянул в ответ. Наконец, парнишка запричитал:
— Ох! Папаша Джексон, это все, что я знаю! Он сказал мне, что отлучится, но если кто спросит — нужно ответить, что он ужинал здесь.
— Джордж, расскажи все, что знаешь! — велел я.
— Он… он сел за стол, но… не ел, — запинался паренек.
— Джордж, что ты имеешь в виду?
— Он сидел и смотрел в окно. Я принес ему суп, но он внезапно вскочил и побежал к телефону.
— Джордж, ты уверен в этом?
— Да, сэр. Когда он вернулся, я спросил у него, не хочет ли он поужинать, но он ответил, что не голоден.
— Во сколько он вернулся?
— В половину девятого, сэр.
Я протянул мальчишке доллар, после чего обрадованный паренек убежал. Джексон выглядел смущенно.
— Так значит, мистер Вудс не оставался здесь на протяжении всего ужина?
— Он дал мне доллар, как и пареньку, чтобы я соврал, — признался негр.
— Но вы совершенно уверены, что видели мистера Вудса в половине девятого?
— Да, сэр! Больше вы меня на вранье не поймаете. Я видел мистера Вудса точно в восемь двадцать пять.
Я вручил Джексону купюру и прошел в бар. Там был лишь старый бармен Гроган.
— Гроган, вы помните ночь убийства Фельдерсона? Кто был в баре между половиной восьмого и половиной девятого?
— Всего один-два джентльмена, сэр. Мистер Фансворт, мистер Браун, и, кажется, мистер Вудс.
— Вы не уверены насчет Вудса?
— Уверен, но не вполне, сэр. Я помню мистера Фарнсворта и мистера Брауна. Возможно, здесь были и другие. Я припоминаю мистера Вудса, поскольку он сам говорил об этом, спустя несколько вечеров после убийства. Здесь было несколько джентльменов, и они обсуждали смерть мистера Фельдерсона. Мистер Вудс сказал, что, поскольку убийцу не нашли, то могут обвинить кого угодно. Кто-то спросил его, не тревожно ли ему — все мы знали, что мистер Фельдерсон и мистер Вудс были не очень-то дружны, но мистер Вудс рассмеялся и объявил, что у него прекрасное алиби — тогда-то он и обратил мое внимание на то, что во время убийства он был здесь.
— Но вы не вполне уверены в этом?
— Ох, его алиби в любом случае в полном порядке: ведь весь вечер он был в клубе или неподалеку. Я думаю, что он был здесь, хоть я и не помню его.
Я пожал ему руку и удалился.
Вдали, на поле для гольфа, виднелась фигура изучавшего землю коронера. Когда я подошел к нему, он схватил меня за руку и указал на два едва различимых следа, тянувшихся параллельно друг к другу. Между ними пролегала небольшая колея из дерна, взрыхленного створкой шасси.
Глава XVI. Авиатор
— Есть! — воскликнул я. — Мы наконец-то на верном пути! Я только что узнал, что Вудс спешно отложил свой ужин, и его никто не видел до двадцати пяти минут девятого.
— Медленнее, — предупредил коронер. — Человек, додумавшийся до столь оригинального метода убийства, должен был позаботиться о надежном алиби.
— Вот именно. У него есть бармен, который считает, что мог видеть его во время убийства, — я коротко пересказал ему все, что обнаружил.
— Смотрите! Если его вызовут в суд, то бармен не сможет поклясться, что Вудса не было в баре, а его непродолжительное отсутствие не убедит присяжных: они решат, что наша теория надуманна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: