Роберт Мартин - Жена или смерть (сборник)
- Название:Жена или смерть (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-040-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Мартин - Жена или смерть (сборник) краткое содержание
Жена или смерть (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сунув руку в карман, чтобы достать бумажник, я услышал шум подъехавшего мотоцикла и, обернувшись, увидел, что у гаража остановился патрульный полицейский.
Сердце у меня на секунду остановилось, а потом начало бешено колотиться. Тем не менее я умудрился не показать своих эмоций. Полицейский вошел в гараж.
- Минутку, - сказал мне Сэм и подошел к полицейскому. - Привет, Тим. Ты к нам зачем? - спросил он у него.
- Поврежденная машина? - спросил полицейский.
- Ну да. Мистер Скотт налетел на дерево.
Полицейский бросил на меня тяжелый взгляд и подошел к «кадиллаку».
К этому времени я уже взял себя в руки и достал, наконец, свидетельство.
Я подошел к нему.
- У меня есть нужная бумага, - сказал я. - Ее выписал лейтенант Вест.
Полицейский повернулся, взял бумагу и внимательно прочел ее. Если бы он сверил номер на машине с номером на правах, мне пришел бы конец. Мне ничего не оставалось, как ждать, что будет дальше.
- Когда вы видели лейтенанта? - спросил полицейский.
- Сегодня днем у мистера Айткена. Он проверял там машины и видел мою. Я работаю у Айткена.
- Как вы ее разбили?
- Наскочил на дерево.
К нам подошел Сэм.
- Мистер Скотт катал свою девочку, - сказал он улыбаясь. - Я сам проделал такую же штуку, когда был в его возрасте. Только я въехал в витрину.
Полицейского это не растрогало. Он протянул мне свидетельство.
- Вообще-то вас надо было забрать в участок. Так вы можете кого-нибудь убить.
- Вот и лейтенант сказал мне то же самое, - я старался говорить виноватым голосом. - Я обещал ему, что больше этого не будет.
То, что я упомянул имя Веста, явно подействовало на полицейского.
- Да уж, будьте поосторожнее, - проворчал он и, обращаясь к Сэму, сказал:
- Думаю, мы скоро поймаем того парня, который убил О’Брайена. Один водитель сообщил нам, что видел его машину на шоссе. Ну ладно, я пойду.
Когда он ушел, я отдал Сэму свидетельство.
- Тебе оно может понадобиться.
- Да, спасибо. Возьмите у меня машину, пока ваша в ремонте, мистер Скотт.
Я взял у него «бьюик», распрощался и выехал на шоссе.
Я остановился у маленького бара, где мы с Джо иногда выпивали, обсуждая ту или иную идею нового проекта.
Бармен, пожилой веселый толстяк, которого мы звали Слим, приветливо кивнул мне.
- Двойное шотландское, - сказал я, садясь у стойки.
- Поздновато вы сегодня, мистер Скотт.
- Да, но завтра ведь воскресенье.
- Что верно, то верно. - Он налил в стакан виски, положил лед и пододвинул стакан мне. - Слышали последние новости об этом случае на шоссе?
У меня напряглись мышцы.
- Нет, а что нового?
- По радио говорили минуту назад. Там, на шоссе, где убили этого полицейского, видели мужчину и женщину, ехавших к пляжу. Примерно в то время, когда случилась авария. Полиция просит их прийти и рассказать, не видели ли они машину, сбившую О’Брайена. Только я думаю, что они не придут.
Он начал что-то говорить по поводу того, что в полиции не особенно много светлых умов.
Я его не слушал.
Неожиданно я спросил:
- Вы не знаете парня по имени Оскар Росс?
Слим удивился.
- Знаю, конечно. Он работает барменом в ночном клубе «Маленькая таверна». Вы его знаете, мистер Скотт?
- Нет. Просто мне кто-то говорил, что он лучший бармен в городе.
- Клянусь, это сказала женщина. Лучший бармен! Да он ничего из себя как бармен не представляет. Единственное, что он умеет, - это обращаться с женщинами. Он знает, как им понравиться. А в бар я бы его не взял.
- «Маленькая таверна»? Это там выступает Долорес Лейн?
- Ну да. - Слим начал вытирать стойку. - Но вы ничего не потеряете, не побывав там. Из-за этой певички тоже сна не лишишься.
- Она, кажется, собиралась замуж за этого полицейского, которого убили?
Слиму это было явно безразлично.
- Да. Только не очень-то я верю газетам. С чего это вдруг певица кабаре пойдет замуж за полицейского?
Я допил свое виски.
- Да, пожалуй, вы правы. Газеты могли и приврать. - Я слез со стула. - Ну, до свидания, Слим. Пора домой.
- Всегда рад видеть вас у себя, мистер Скотт. Хорошего вам уик-энда.
Я сел в «бьюик» и закурил. Совершенно случайно я получил кое-какую информацию.
Оказывается, Росс и Долорес Лейн работали в одном ночном клубе. Долорес сама сказала мне, что собиралась замуж за О’Брайена. Как сказал Слим, почему бы это певица из ночного кабаре связалась с полицейским? Здесь что-то было не так. В этом стоило разобраться.
По вдохновению момента я решил заглянуть в «Маленькую таверну». Я завел мотор и поехал по направлению к Маунт-Креста.
Глава 9
Ночной клуб «Маленькая таверна» был типичной придорожной забегаловкой с массой неоновых огней, разодетым швейцаром и огромной стоянкой, забитой дешевыми машинами.
Найдя место на стоянке, я оставил машину и направился к входу. Швейцар распахнул передо мной дверь, приложив руку к форменной фуражке.
Я вошел в большой вестибюль. Ко мне подбежала девушка гардеробщица, одетая в весьма вольный наряд, едва прикрывавший. колени. Она приветливо улыбалась, но эта улыбка потускнела, когда она увидела, что у меня нет даже шляпы, следовательно, в гардероб мне сдавать нечего и ей ничего не перепадет.
Я обошел ее, улыбнувшись, но не думаю, что моя улыбка была ей очень нужна.
Она повернулась и неторопливо вернулась к вешалке, подражая походке Мерилин Монро.
Я вошел в бар.
Остановившись на пороге, я огляделся.
Ни сам бар, ни его посетителей я не назвал бы особенно приятными. Здесь не было ни одного мужчины в смокинге. Что касается женщин, то здесь присутствовали самые разные представительницы этой половины рода человеческого. Одни из них походили на секретарш, проводящих вечер с кем-то, кто ранее оказывал им услуги, другие были похожи на второразрядных артисток варьете, не отличающихся особой строгостью поведения. Были здесь и явные профессионалки - эти сидели поодиночке в разных концах зала. И еще было несколько пожилых дам, с нетерпением поджидавших своих жиголо.
Я посмотрел на стойку. За ней орудовали два бармена, но Росса не было. Я и не рассчитывал увидеть его сегодня за стойкой. У него, наверное, был выходной.
Оглянувшись, я обнаружил, что по крайней мере десяток женщин выжидающе смотрят на меня.
Стараясь не замечать их взглядов, я заказал виски и, пока бармен выполнял заказ, спросил его, когда начинается выступление в кабаре.
- В половине одиннадцатого, сэр, - ответил он, подталкивая ко мне стакан. - В ресторане, вторая дверь налево и прямо по проходу.
Я посмотрел на часы. Было двадцать минут одиннадцатого. Подвыпивший толстяк, сидевший рядом, повернулся ко мне, глупо улыбаясь, как бы желая извиниться за свое вмешательство.
- Не советую вам тратить деньги на кабаре, приятель. Оно здесь худшее в городе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: