Агата Кристи - Зеркальная игра (сборник)
- Название:Зеркальная игра (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-019-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Зеркальная игра (сборник) краткое содержание
Убийства, отравления, преследования, любовь, предательству, измена — все это есть в трех тонких остросюжетных увлекательных историях, которые читаются на одном дыхании от начала до самого конца, Держа читателя в постоянном напряжении.
Зеркальная игра (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это испортило наши отношения, Дэвид?
— Во всяком случае, ты меня здорово напугала.
— Во всем виноват мой сон, дорогой. Мне приснилось, что доктор Пирелли, сестра Флеминг и я были в комнате, когда ты переносил Бруно. Ты споткнулся. Доктор Пирелли вскрикнул, и ты уронил Бруно на пол.
— Замолчи! — крикнул я и схватил ее за руку.— Я не желаю больше слушать об этом!
Она посмотрела на меня испытующе. В ее глазах вдруг появилось странное выражение, как будто ей хотелось прочитать мои мысли.
— Дэвид, а почему ты на меня так кричишь? Я тебе что-нибудь сделала?
— Я... я закричал на тебя? — я отпустил ее руку.— Прости.
— Поверь мне, я же совсем не хочу, чтобы с Бруно что-то случилось.
— Надеюсь.
— Это звучит не очень уверенно,— обеспокоенно сказала она.— Мне хотелось бы убедить тебя. Послушай, Дэвид, если бы я действительно намеревалась убить Бруно, то сначала мне пришлось бы убрать тебя. Но я не хочу ни того, ни другого. Ты слишком много значишь для меня.
— Я уже говорил: оставим эту тему.
Лаура прижалась ко мне, подняла голову, и я поцеловал ее.
Ее алые губы были мягкими и соблазнительными. Она одной рукой обняла меня.
— Дорогой, я не знаю, что бы я делала без тебя.
— Я больше не останусь в лодочном ангаре, Лаура.
Она удивленно посмотрела на меня.
— Почему, дорогой?
— Это в конце концов выдаст нас. Я, как Беллини, сниму комнату в деревне.
— Но тогда мы больше не сможем встречаться по ночам.
— Я ничего не имею против встреч в лодочном ангаре, но жить в нем я больше не буду.
Она испытующе посмотрела на меня.
— Помнишь, что ты говорил прошлой ночью? — спросила она.— Ты сказал, что полицию заинтересует мотив убийства, и стоит им только увидеть квартиру над лодочным ангаром, как они сразу все поймут.
— Я помню, что сказал.
— И ты боишься полиции, Дэвид?
С большим трудом мне удалось выдержать ее взгляд.
— Не боюсь. Просто я не чувствую себя спокойно в этой квартире. Она слишком роскошна для меня.
— Если ты решил переехать в деревню, я не буду тебя удерживать.
— Вот и хорошо.
— Но в остальном у нас с тобой все в порядке, дорогой?
— Да, все по-прежнему.
Когда мы вернулись из Ловано, я отнес покупки в дом, где Лауру ждала телеграмма. Она распечатала ее и воскликнула:
— Это телеграмма от Валерии. Она приезжает на следующей неделе, во вторник.
В этот момент из кухни вышла Мария, и Лаура поделилась с ней этой новостью.
Мария просияла от радости и захлопала в ладоши.
— Вот синьор Бруно обрадуется!
— Я думаю,— равнодушно ответила Лаура.
Повернувшись ко мне, она сказала:
— Очень жаль, но вам придется подыскать себе комнату в деревне. Когда приедет синьорита Валерия, квартира над лодочным ангаром понадобится мне.
— Слушаю, синьора.
Она повернулась к Марии:
— Вы не знаете, где в Ароло он сможет снять комнату, Мария?
— Может быть, у хозяина гаража,— ответила та.— Джиан Биччи говорил как-то, что хочет сдать комнату.
— Тогда у него и спросите, Дэвид.
Не оглядываясь, Лаура пошла в комнату Бруно. Я услышал, как она сказала ему:
— Бруно, Валерия приезжает на следующей неделе, во вторник. Она могла бы сообщить об этом и раньше. Я думала, что она вернется не раньше осени.
Затем дверь закрыли.
— Где я могу разыскать Биччи? — спросил я Марию, которая была в кухне.
— Он живет в самом начале деревни. Кратчайшая дорога туда ведет через сад, а дальше по тропинке вокруг холма.
— Спасибо,— сказал я и закурил сигарету,— Вот я и схожу к нему после обеда. Вы, конечно, рады приезду синьориты Валерии?
— О, это не то слово,— просияла Мария.— Я больше чем рада. Она должна была бы приехать раньше, ведь синьор Бруно ждет ее не дождется. Вот увидите, как он изменится с ее приездом.
— Надеюсь.
Дожидаясь обеда, я все обдумал и решил, что мне надо делать. Хотя Лаура и пыталась убедить меня, что ее предложение было несерьезным, я чувствовал, что нахожусь в весьма критическом положении. Все та же старая история: двое любовников и богатый муж, стоящий на их пути, К тому же его состояние было огромным, и искушение было большим. В такой ситуации я никак не мог доверять не только Лауре, но и себе. В сердце у меня уже была заноза. Если я еще задержусь здесь, то вполне возможно, что Лауре удастся спровоцировать меня, и тогда дело закончится убийством. Так что у меня оставался только один выход: поскорее убраться отсюда. Конечно, мне будет не так просто порвать с Лаурой. Особенно меня тянуло к Лауре, когда она была рядом. К тому же мне не слишком-то хотелось возвращаться в свою одинокую комнатку в Милане. Но это все же было лучше, чем ощущение страха и ужаса, которое меня теперь одолевало.
Через шесть дней приедет Валерия, и тогда я вернусь в Милан. Так я сказал себе.
В душе я понимал, что мне лучше всего уехать сейчас же. Но желание провести еще несколько дней на Лаго-Маджоре в ожидании ночей с Лаурой было сильнее меня. Кроме того, если бы я уехал сегодня, то вряд ли получил бы свое недельное жалованье. А семь тысяч лир могли бы мне очень пригодиться, хотя бы на первое время.
К тому же меня очень интересовало, что удалось сделать Торчи в отношении моего паспорта. Я решил после чая поехать в Милан и поговорить с ним об эхом. Возможно, ему что-нибудь известно о Беллини, а мне хотелось бы узнать об этом человеке как можно больше.
После обеда я отправился в Ароло подыскать себе комнату.
Джиан Биччи, небольшого роста толстячок с лысиной и длинными седеющими усами, встретил меня очень приветливо. Мы с ним быстро обо всем договорились, Я сказал, что перееду к нему завтра в течение дня.
— Вы с виллы Фанчини? — с любопытством спросил он.
— Да, я работаю вместо Беллини.
-- Беллини? Этого ужасного типа! О, я очень рад.
— Что он собой представляет?
— Это грубый, жестокий человек. Почти всегда пьяный. Он постоянно бегал за девушками.
— Он жил в деревне?
— Сначала да, но потом он стал совершенно невыносим, и его попросту вышвырнули отсюда. Насколько мне известно, он устроился тогда над лодочным ангаром. Счастье, что его здесь больше нет .
— Вы уверены, что он жил в лодочном ангаре? -спросил я.
— Он жил там примерно неделю, а потом исчез.
— Почему же он ушел?
Биччи провел рукой, запачканной маслом, по лысине.
— У него были какие-то неприятности с женщиной.
Я понял, что ему дальше не хочется распространяться на эту тему, и поэтому спросил, нет ли у него весельной лодки, чтобы порыбачить в свободное время.
— Можете взять зеленую лодку с подвесным мотором,— сказал он.— Она лежит на берегу.
— Спасибо.— поблагодарил я.— Я предупрежу вас, когда она мне понадобится.
Возвращаясь на виллу, я обдумывал то, что услышал. Итак, Беллини все-таки жил в лодочном ангаре. Значит, он был любовником Лауры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: