Агата Кристи - Зеркальная игра (сборник)
- Название:Зеркальная игра (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-019-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Зеркальная игра (сборник) краткое содержание
Убийства, отравления, преследования, любовь, предательству, измена — все это есть в трех тонких остросюжетных увлекательных историях, которые читаются на одном дыхании от начала до самого конца, Держа читателя в постоянном напряжении.
Зеркальная игра (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чизхолм?
Этот тихий окрик, раздавшийся совсем рядом со мной, испугал меня до полусмерти. Я медленно повернулся, ожидая встречи с привидением.
Из тени деревьев ко мне двигалась худая, высокая фигура доктора Пирелли.
— Чизхолм?
— Да.
— Подойдите-ка сюда. Что вы здесь делаете?
Из окна лодочного ангара по-прежнему доносился громкий джазовый ритм. Из-за этого шума я и не услышал приближения доктора. Страх сковал меня. Пирел-ли взял меня за руку.
— Скоро приедет этот Беллини,— озабоченно сказал он.— Идите в тень, чтобы он не заметил нас.
Я повиновался ему, как послушный ребенок.
— Зачем вы пришли сюда, Чизхолм? — снова спросил он.
Как было глупо с моей стороны считать, что все будет развиваться согласно моим желаниям.
— Синьора Фанчини просила меня починить машину. Я хотел сказать ей, что не могу этого сделать,— хрипло сказал я.
— Вы ее видели?
— Нет, дверь заперта. Она, очевидно, не слышала моего стука.
— Это хорошо. А то я уже было испугался, что вы насторожили ее. Вам известно, что она замышляет преступление?
— Замышляет преступление? — повторил я.— Что вы имеете в виду?
— Лаура и Беллини хотели сегодня ночью убить Валерию. Он уже на пути сюда,— сказал Пирелли.— Но я расставил им ловушку. За ними сейчас наблюдает полиция.
Я промолчал, но сердце мое оборвалось.
— Эта чертова баба просто сумасшедшая,— продолжал Пирелли.— Я никогда не доверял ей. Трудно поверить, но именно она устроила катастрофу. Она испортила тормоза машины Бруно. Она, разумеется, рассчитывала на его деньги. Ей удалось уговорить Беллини, чтобы он сегодня убил Валерию. Позже она собиралась убить и Бруно. Она задумала все так ловко, что подозрение в убийстве должно было пасть на вас. Это просто чудовищно!
— Откуда же это все стало вам известно? — с трудом выдавил я.
— Она не могла противиться искушению и весь свой план раскрыла Бруно. Она чувствовала себя вполне уверенно, потому что он не мог говорить. Но пережитый шок и страх за Валерию вернули ему речь. Я, помните, говорил вам, что в определенных обстоятельствах к нему может вернуться речь. Так оно и произошло. Он рассказал мне все, и нам удалось принять необходимые меры.
Я подумал об окровавленной Лауре, лежавшей наверху.
— Почему вы меня не предупредили? — запинаясь, спросил я.
— Я боялся, что вы выдадите себя неосторожным словом и нам не удастся поймать Лауру. Кроме того, вначале и вас мы считали соучастником. Только вчера я узнал всю правду о вас, Чизхолм.
— Что вы хотите этим сказать?
— Лаура сказала Бруно, что во время войны вы убили во Флоренции какую-то девушку. Я обратился по этому вопросу в американское посольство.— Он вдруг тихо позвал:— Капитан Босс, прошу вас, подойдите сюда.
Из тени деревьев выступил мужчина.
— Хэлло, Чизхолм,— сказал он.— Я Джон Босс из американской военной полиции. Мы везде разыскиваем вас. Неужели вы не читали нашего объявления в газетах? Я уже решил, что мы вас никогда не найдем. Все разъяснилось. Год назад мы арестовали генерала Костейна после его очередного экстаза. Он сознался, что ранее свалил на вас вину за убийство во Флоренции. Так что вам больше не о чем беспокоиться.
Я стоял как оглушенный, не в силах двинуться и произнести звука.
— Беллини подплывает,— прошептал Пирелли.
Лодка была на расстоянии ста метров от берега, но в ней был не Беллини. Это был маленький полицейский в форменной фуражке.
— Что-то там, по-видимому, не получилось,— пробормотал Босс.
Лодка причалила, человек вышел на берег.
— Беллини найден в своем номере заколотым,— сказал полицейский капитану Боссу.— Он мертв. Это, вероятно, мафия.
— Черт возьми,— сказал Босс.— Это ведь нарушает все наши планы, доктор. Что вы теперь собираетесь делать?
— Поднимусь наверх и поговорю с ней,— мрачно сказал Пирелли.— Теперь ее игра все равно проиграна. Но я хотел, чтобы вы поднялись туда вместе со мной,— обратился он к полицейскому. И они вместе пошли к лодочному ангару.
— Хоть теперь прекратится эта чертова музыка,— сказал Босс, глядя на освещенные окна второго этажа, откуда неслись громкие звуки. Он положил мне руку на плечо.
— Я рад за вас, Чизхолм. На вашу долю выпали такие испытания, но теперь все уже позади. Вы поедете со мной в Милан, и там вам оформят паспорт. Если вы решите вернуться на родину, мы оплатим все расходы.
Я был слишком потрясен, чтобы здраво рассуждать. Через несколько минут они найдут Лауру. Если бежать, то только сейчас. Однако я не двигался с места. Оказалось, что мне совсем не надо было убивать Лауру!
— Вы тоже идете с нами, капитан Босс? — донесся до нас голос Пирелли.
— Нет, я считаю, что мне лучше остаться здесь. Я подожду вас внизу вместе с Чизхолмом.
Доктор Пирелли и полицейский скрылись в лодочном ангаре. Босс вытащил из кармана сигарету и осветил темноту пламенем зажигалки. Я увидел, как он вдруг отпрянул от меня.
— В чем дело? Вы ранены, Чизхолм?
Я ничего не ответил.
— Вы же весь в крови,— сказал он, пристально вглядываясь в меня.
Я продолжал стоять неподвижно. Ни звука не сорвалось с моих губ.
— Что вы сделали?
— Почему вы меня своевременно не предупредили? — с горечью сказал я.— Надо было хотя бы вчера сказать мне, как обстоят дела.
Босс схватил меня за руку. Я не противился.
— Вы что, убили ее, Чизхолм?
— Да, убил! Я подслушал ее разговор с Бруно и узнал весь план убийства. Я не мог вынести этого. Я решил, что убить ее — это единственный выход для Бруно, Валерии и меня. Я... я убил ее потому, что не мог открыть рот и рассказать все полиции, я ведь сам был вне закона. Если бы я обратился в полицию, то поставил бы под удар себя. Я собирался также убить и Беллини.
Босс задумался.
— Да, дело дрянь,— наконец сказал он.— Вот вам мой совет, Чизхолм: поскорее берите моторную лодку и бегите. Вас никто не успеет остановить. Я поднимусь наверх и задержу там остальных. Исчезайте как можно скорее. Судя по тому, что я слышал о ней, эта женщина полностью заслужила свою судьбу. Но, к сожалению, по итальянским законам вас это не может освободить от наказания.
Наверху вдруг резко оборвалась музыка.
— А ну, быстрее бегите! — приказал мне Босс.
Передо мной вдруг встало все мое прошлое. Сколько лет мне пришлось скрываться от полиции! И вот, когда, наконец, выяснилось, что я невиновен и не причастен к тому убийству, я успел влипнуть в другую историю. Неужели мне придется прятаться всю оставшуюся жизнь?
— Куда мне бежать? Для чего мне жить? — упавшим голосом спросил я Босса.— Я уже много лет бегал от полиции и больше не хочу, чтобы за мной охотились всю жизнь!
— Спешите! — сказал Босс.
— Не вижу смысла,—- ответил я.— Я останусь и сознаюсь в убийстве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: