Агата Кристи - Долгое прощание (сборник)
- Название:Долгое прощание (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«скс»
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-022-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Долгое прощание (сборник) краткое содержание
Долгое прощание (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А какой мотив мог быть у меня?
Спенсер нагнулся, взял мой бокал виски с лимоном и залпом выпил его. Осторожно поставив бокал, он вытер губы и пальцы носовым платком, потом убрал его и уставился на меня.
— Разве следствие еще не закончено?
— Не могу сказать. Несомненно одно: скоро будет известно, достаточно ли много выпил Роджер, чтобы прийти в бесчувственное состояние. Если да, то будет еще один следственный раунд.
— И вы хотите,— медленно проговорил Спенсер,— побеседовать с Эйлин в присутствии свидетеля?
— Конечно.
— Насколько я понимаю, у вас могут быть две причины, Марлоу: либо вы сами до смерти боитесь, либо считаете, что Эйлин ужасно боится.
Я кивнул.
— Итак, кто же из вас? — мрачно спросил Спенсер.
— Я не боюсь.
Он посмотрел на ручные часы.
— Великий боже, я все же надеюсь, что вы сошли с ума.
Мы молча посмотрели друг на друга.
Глава 41
По дороге к северу через Г'олдуотер-каньон становилось все жарче. Я взглянул на Спенсера. На нем была надета жилетка, однако, видимо, не жара его донимала, а нечто другое. Он смотрел в ветровое стекло и молчал.
Я свернул на пыльную разбитую дорогу и медленно поехал по ней до въезда в Айдл-Валлей.
Вскоре мы добрались до дома Эдов, я свернул к воротам и остановился позади «ягуара» Эйлин. Спенсер вышел из машины и зашагал по покрытой плитами дорожке к веранде. Он позвонил, и дверь тотчас открылась. За ней стоял Канди в белом пиджаке. Все было в порядке.
Спенсер вошел в дом. Канди бросил на меня быстрый взгляд и захлопнул дверь перед моим носом.
Я подождал, но ничего не происходило. Тогда я начал звонить. Открылась дверь и вышел негодующий Канди.
— Убирайтесь! Можете ждать, пока не почернеете. Хотите получить в живот нож?
— Я пришел поговорить с миссис Эд.
— Она не хочет вас знать.
— Прочь с дороги, деревенщина! Я пришел по делу.
— Канди! — раздался сердитый оклик Эйлин.
Он бросил на меня еще один злобный взгляд и вошел в дом. Я гоже вошел и запер дверь. Эйлин стояла около кушетки, Спенсер рядом с ней. Выглядела она фантастически. На ней были белые парусиновые брюки, белая спортивная блузка с короткими рукавами, из кармана на левой стороне груди выглядывал лиловый платочек.
— В последнее время у Канди появились диктаторские замашки,— сказала Эйлин Спенсеру.—Я так рада вас видеть, Говард. Так мило, что вы решились проделать такой длинный путь. Я не знала, что вы приедете не один.
— Марлоу подвез меня,— сказал Спенсер.— Кроме того, он хочет с вами поговорить.
— Не представляю себе о чем,— холодно заметила Эйлин и наконец так же холодно посмотрела на меня.— Ну?
— Это не к спеху,— ответил я.
Она села, я тоже сел на другую кушетку. Спенсер нахмурился, снова вынул очки и навел на них блеск. Это дало ему возможность непринужденно хмуриться. Потом он сел на другой конец моей кушетки.
— Я рассчитывала, что вы приедете к обеду,— улыбаясь, сказала ему Эйлин.
— Сегодня не могу, спасибо.
— Не можете? Ну конечно, у вас так много дел... Не хотите ли посмотреть рукопись?
— Если можно.
— Конечно. Канди! Ах, он вышел. Она лежит в кабинете Роджера на письменном столе. Я сейчас принесу.
Спенсер встал.
— Разве я не могу этого сделать?
Не дожидаясь ответа, он пошел, по дороге обернулся, бросил на меня удрученный взгляд и вышел из комнаты. Я спокойно сидел и ждал. Эйлин холодно посмотрела на меня.
— О чем вы хотели со мной поговорить? — спросила она.
— О том о сем. Как я вижу, вы снова надели этот медальон.
— Я часто ношу его. Очень давно мне подарил его любимый человек.
— Да, это вы мне уже рассказывали. Это какой-то военный знак различия, не так ли?
Эйлин подняла медальон на тонкой цепочке.
— Это копия, сделанная ювелиром. Меньше оригинала, из золота и эмали.
Вошел Спенсер. Он снова сел и положил перед собой на стол толстую стопу желтых листов бумаги. Бросив на них рассеянный взгляд, он устремил его на Эйлин.
— Можно мне поближе рассмотреть ваш медальон?— спросил я.
Она сняла его с цепочки и подала, вернее, бросила мне в руку. Затем с любопытством и удивлением посмотрела на меня.
— Почему вас заинтересовала эта вещица? Это значок так называемых Артисте Райфлз, отряда ополчения. Человек, подаривший его мне, вскоре пропал без вести. Это было в Андалснез, в Норвегии, весной того страшного сорокового года.
Эйлин улыбнулась и сделала рукой жест.
— Эйлин всю бомбежку пробыла в Лондоне,— проговорил невыразительно Спенсер.— Она не могла оттуда уехать.
Мы не обратили на Спенсера внимания.
— Вы тоже его любили,— заметил я.
Эйлин опустила глаза, а когда подняла их, наши взгляды встретились.
— Это было давно,— сказала она.— И была война. Тогда происходили странные вещи.
— Тогда происходило нечто большее, миссис Эд. Кажется, вы забыли, что говорили об этом. «Страстная, невероятная, таинственная любовь, которая бывает раз в жизни». Так вы говорили. И вы все еще любите его. Как хорошо, что у меня те же инициалы, что и у него [1] По-английски имена «Пол» и «Филип» начинаются с буквы «Р».
. Я полагаю, что из-за этого вы и обратились ко мне.
— У него было совсем другое имя,— холодно заметила Эйлин.— И он мертв, мертв, мертв.
Я протянул Спенсеру золотой с эмалью медальон. Он нерешительно взял его в руки.
— Я уже видел его,— пробормотал он.
— Обратите внимание, правильно ли я толкую изображение,— сказал я.— Оно состоит из широкого кинжала на белой эмали в золотом обрамлении. Кинжал направлен острием вниз перед парой сложенных крыльев с перьями, торчащими вверх. Перед кинжалом лозунг: «Риск — благородное дело».
— Правильно,— сказал Спенсер.— Разве это так важно?
— Миссис Эд сказала, что это знак различия подразделения ополчения Артисте Райфлз. Сказала, что этот медальон ей подарил мужчина, служивший в этом подразделении, который во время норвежской кампании британской армии пропал без вести в Андалонез в 1940 году.
Эйлин внимательно слушала, а Спенсер пристально глядел на меня. Я не фантазировал, я знал, что говорю. Эйлин тоже знала. Она нахмурила, брови и сидела с мрачным и враждебным выражением лица.
— Это был нарукавный знак различия,— продолжал я.— Отряды Артисте Райфлз помогали вести войну в воздухе. Сначала они входили в пехотные подразделения ополчения. Этот значок появился на свет в 1942 году. Поэтому никто не мог подарить его миссис Эд в 1940 году. Кроме того, в 1940 году в Норвегии не было отрядов Артисте Райфлз. Там были части ополчения Шервуд Форестерс, но никак не Артистс Райфлз. Вы, наверно, находите эти объяснения низостью с моей стороны?
Спенсер положил медальон на стол и подвинул его к Эйлин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: