Джеймс Чейз - Уходя, не оглядывайся [litres]

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - Уходя, не оглядывайся [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Чейз - Уходя, не оглядывайся [litres] краткое содержание

Уходя, не оглядывайся [litres] - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
За полвека писательской деятельности британский автор детективов Рене Брабазон Реймонд (1906–1985) опубликовал около девяноста криминальных романов и сменил несколько творческих псевдонимов. Самый прославленный из них – Джеймс Хэдли Чейз.
«Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит» – так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм». В XX веке не осталось места неспешным старомодным историям, в которых эксцентричный сыщик расследует загадочное убийство аристократа в декорациях уютного загородного особняка; по законам нового времени детектив пускает в ход револьвер едва ли не чаще, чем дедукцию.

Уходя, не оглядывайся [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Уходя, не оглядывайся [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– На что это ты уставился?

– Ни на что, – солгал я и, обогнув стойку, направился на кухню.

Йенсен сидел за столом, на котором грудой лежали доллары и высились стопки монет. Рядом была чашка с кофе, грязная тарелка, нож и вилка. Увидев меня, он кивнул:

– Проходи, Джек. Будешь ветчину с яйцами?

– Нет, только кофе, – ответил я и взял кофейник, стоявший на плите.

– Мы сейчас приберемся, а потом с Лолой съездим в Вентуорт. Вчера был самый удачный день за последние годы. Эти пятнадцать ужинов пришлись очень кстати. Если так пойдет и дальше, то скоро я смогу уйти на покой. Чтобы тебя тоже заинтересовать, Джек, я буду платить тебе пять процентов от всех счетов за еду. Как ты на это смотришь?

– Это здорово, мистер Йенсен. Спасибо.

– Из Вентуорта я привезу тебе какую-нибудь одежду для работы. Может, еще что посмотреть?

– Мне нужна одежда, но я лучше куплю ее сам.

– Верно. Ты можешь взять машину завтра, съездить в Вентуорт и купить все, что нужно. Я дам тебе аванс в счет твоей доли. Ста долларов хватит?

– Вполне. Большое спасибо.

Швед отсчитал мне пять двадцатидолларовых бумажек.

– Значит, завтра ты съездишь в Вентуорт. – Он откинулся на стуле. – Как думаешь, можно наладить культиватор? Он мне достался практически задаром, но я чувствую, что, если повозиться, его можно наладить.

– Я займусь им.

– Мы уезжаем через час и вернемся около полудня. Ты справишься один?

– Думаю, да.

Я вымыл свою чашку и, закурив сигарету, вышел в зал. Лола расставляла по полкам выпечку и раскладывала таблички с названиями. Она стояла ко мне спиной, и я на секунду замер: вид ее покатых плеч, тонкой талии и тяжелых бедер заставил кровь в моих жилах бежать быстрее. Она наверняка почувствовала мой взгляд, но не обернулась. Я вышел на улицу, взял метлу и начал приводить в порядок территорию у бензоколонок.

Два грузовика остановились заправиться. Я попытался уговорить водителей позавтракать, но они торопились. Закончив с уборкой, я пошел под навес, где стоял культиватор, и занялся его осмотром. На полке я нашел, чем можно было снять ржавчину, и принялся за работу.

Через час заглянул Йенсен:

– Мы уезжаем, Джек. Ты уверен, что справишься?

– Конечно, мистер Йенсен.

– Как с культиватором?

– Придется повозиться, но исправить можно.

Он взглянул на культиватор и положил руку мне на плечо.

– Сними ржавчину. Я им займусь. Увидимся в полдень.

Я проводил его до машины. Из дома вышла Лола. Она была очень хороша в зеленом платье, которое, правда, было немного узковато в груди. Благодаря кино такие бюсты, как у нее, считаются сейчас вполне обычной вещью, но я воспитывался не на фильмах. Я не мог не задержать взгляда на ее груди.

Йенсен пихнул меня в бок.

– Хороша, правда? Выглядит – будь здоров!

– Вы правы.

– Да, выглядит – будь здоров… Ну ладно, до встречи.

Я закурил и огляделся. Хотел бы я иметь такое местечко. Мне вдруг пришло в голову, что иметь это местечко мне бы хотелось с такой женщиной, как Лола. Я вернулся под навес и занялся культиватором. Я никак не мог выбросить из головы Лолу в майке и шортах, и эта картина, стоявшая у меня перед глазами, мешала мне сосредоточиться.

Я уже около часа возился с культиватором, когда прямо к навесу подрулил старый, покрытый пылью «шевроле». Из машины вылез высокий худой человек лет сорока пяти, и вслед за ним – собака неопределенной породы, худая и желтая, которая тут же пристроилась у ног хозяина, глядя на меня большими печальными глазами с красными прожилками.

На мужчине был выцветший голубой комбинезон с заплатками на коленях. Вокруг тощей шеи болтался засаленный красный платок, завязанный на узел у самого горла. На затылке сидела соломенная шляпа, давно потерявшая первоначальный вид. Его лицо цвета тикового дерева, худое и клинообразное, украшал длинный тонкий нос и узкие губы. Глаза под тронутыми сединой мохнатыми бровями смотрели неотрывно и пристально.

В нем было то, что сразу мне не понравилось. Глядя на него, я подумал о полиции. Взгляд его маленьких глаз был подозрительным и недоверчивым. Мы довольно долго смотрели друг на друга, затем я выпрямился.

– Могу ли я что-нибудь для вас сделать? – спросил я, с усилием заставив себя посмотреть ему в глаза. Он облокотился на опору навеса, зацепив большими пальцами лямки комбинезона. Собака сидела рядом, не сводя с меня глаз.

– Может быть, – сказал он. – Может быть, ты скажешь, кто ты такой и что здесь делаешь? И где Карл Йенсен? А может быть, ты скажешь, что это не мое дело?

– Мистер Йенсен вместе с миссис Йенсен уехали в Вентуорт. Меня зовут Джек Пэтмор, и я работаю по найму.

– Вот так новости! – Он переступил с ноги на ногу. – Ты хочешь сказать, что Карл нанял тебя в помощники?

– Именно так.

– Ну и дела… Я думал, он никогда на это не решится. – Человек покачал головой. Все это время он ощупывал меня взглядом своих маленьких жестких глаз, выхватывая запятнанные, мятые брюки, грязную рубашку и стоптанные башмаки.

– Никогда не думал, что он кого-нибудь наймет, тем более что его жена так против… – Он поскреб подбородок, продолжая качать головой. – Я его шурин. Меня зовут Рикс – Джордж Рикс.

Я сообразил, что он не может быть братом Лолы; должно быть, он был братом покойной жены Йенсена. Стараясь избегать взгляда этих маленьких, полных подозрительности глазок, я присел у культиватора, повернувшись к человеку спиной.

– Ты сказал, что жена отправилась с ним в Вентуорт? – спросил Рикс.

– Да.

– И ты здесь один?

– Один.

По шороху я определил, что он подошел ко мне, и почувствовал, как он дышит мне в затылок. Я занялся разборкой механизма.

– Держу пари, Карл купил это как лом. Наверняка почти задаром. Не удивлюсь, если кто-нибудь скажет, что ему еще приплатили, лишь бы он утащил эту штуку с глаз долой.

Я промолчал. Этот человек начинал действовать мне на нервы.

– Да, Карл – парень сообразительный, – продолжал Рикс. – Он посмотрит на кучу ржавого железа и увидит выгоду там, где другой ничего, кроме груды ржавчины, не увидит. Держу пари, он наладит этот культиватор и заработает на нем приличные деньги. Да, в железках он соображает, но ни черта не смыслит в людях.

Я крякнул, вытаскивая шестеренки, и положил их в таз с маслом.

– А как тебе его жена?

– В порядке.

– В порядке? Ты так думаешь? Держу пари, ты ей здесь не нужен. Даже я здесь лишний – шурин ее мужа. Никогда не думал, что Карл окажется таким болваном, чтобы жениться на этой девке. Она появилась неизвестно откуда и осталась здесь. Верно, с головой у нее в порядке: она увидела свой шанс и не упустила его. Все, что от нее требовалось, так это вильнуть у него перед носом одним местом, и он – на крючке! Будь осторожен. Не рассчитывай здесь задержаться – тебе это не удастся. Она уговорит Карла избавиться от тебя, и знаешь почему?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уходя, не оглядывайся [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Уходя, не оглядывайся [litres], автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x