Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]

Тут можно читать онлайн Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] краткое содержание

Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - описание и краткое содержание, автор Марджери Аллингем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Череда неприятностей вмешивается в работу одной из крупнейших художественных галерей Лондона: за испорченной картиной следует таинственное убийство управляющего. Паутина интриг оплетает семью владельца галереи, и распутывать ее придется его юной дочери и 90-летней матери – последней представительнице Викторианской эпохи.
Семейство Палиноуд, известное в обществе своей экстравагантностью, в этот раз привлекло к себе внимание подозрительными смертями. Детективу Альберту Кэмпиону предстоит разобраться не только с двумя отравлениями, но и с анонимными письмами, нападениями и исчезающим гробом…

Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марджери Аллингем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Только не сейчас, но спасибо за предложение. Мы можем вернуться к этому вопросу. Сейчас я занят. Скажи мне, Тос, ты когда-нибудь слышал про Апрон-стрит?

Возникла долгая пауза, которую Кэмпион использовал, вспоминая собеседника, его лицо хорька с длинным и хищным носом. Он почему-то был уверен, что теперь под этим носом растут пышные усы.

– Ну, так?

– Нет, не слышал. – Ответ мистера Нэппа прозвучал предельно неубедительно. И он сам понял это, потому что сразу же продолжил: – Послушай, Берт, старина. Мой тебе совет как доброму другу. Держись оттуда подальше. Усекаешь?

– Не совсем.

– Там тебе может крупно не повезти.

– Что? Гиблое местечко?

– Ничего не знаю ни о местечке, ни об улице, но, как я слышал, там не стоит появляться.

Кэмпион нахмурился, крепко сжимая трубку телефона.

– Я ничего такого не знаю, – произнес. – Блуждаю в неведении.

– Как и я сам. – Раздражение в голосе Нэппа звучало красноречивее любых слов. – Я нынче совсем не получаю информации. Женушка взяла меня в ежовые рукавицы. Но порой и до меня доходят какие-то новости, хотя чисто случайно, и вот эта одна из последних. Не ходи по Апрон-стрит, так мне говорят.

– Не желаешь все же там немного оглядеться?

– Не возражаю. – Он отозвался так быстро, что в голосе послышались отголоски прежнего энтузиазма.

– Сможешь срубить фунтов пять.

– Сделаю бесплатно. Из любви к искусству. Особенно если мне самому это ничего не будет стоить, – великодушно откликнулся мистер Нэпп. – Лады. Адрес прежний?

Глава XII. Маковый чай

– Я вижу ее, – произнес мистер Лагг. – Я вижу ее своими глазами, и она возвращается ко мне в воспоминаниях.

– Трогательно, – должным образом, как ему показалось, отреагировал мистер Кэмпион.

Он только что вошел в кабинет заведения миссис Чабб, нависавший над стойкой бара «Рыцарского герба», чтобы найти своего старого приятеля и слугу в гордом одиночестве. Дивизионный инспектор отсутствовал. Лагг чувствовал себя намного лучше. И злость в нем тоже унялась. Его несколько подбородков чуть заметно тряслись от возбуждения, а лицо выражало глубочайшее сожаление.

– Вы же не будете спорить, что это забавно, – сказал он. – Там приторговывают ромом, а старый тип за прилавком ох как непрост.

– О чем ты толкуешь? – Кэмпион сел по противоположную сторону стола.

– Все правильно, ведите себя, как положено чиновнику. Ничего не слушайте, а потом задавайте вопросы, – Лагг разговаривал не слишком почтительно. – Они много потеряли на том острове, куда вы собирались отправиться губернатором. «Будьте любезны, изложите все трижды в письменном виде, а потом порвите» – профессиональный подход к делу. Я вижу Беллу Масгрейв, вот и все, о чем я толкую.

– Белла Масгрейв. – Мистер Кэмпион повторил имя равнодушно, но как только и он все вспомнил, его глаза округлились от удивления. – Да… Тот неприглядный и тесный мировой судебный процесс при полицейском участке… Господи, я тоже припоминаю ее. Чистенькая маленькая женщина с лицом ребенка.

– Теперь уже с лицом как у двух детей сразу, – продолжил Лагг. – Но это она и есть. Та же черная вуаль, то же выражение сострадания под ней, те же ласковые глаза отпетой лицемерки. А не запамятовали, чем она зарабатывала себе на жизнь?

– Если не ошибаюсь, ее специальностью были смерти, – ответил Кэмпион.

– Вот именно. В коммерческом смысле. – Черные бусины глаз Лагга светились интересом. – Она была той женщиной, что таскалась везде с дешевыми Библиями. Просматривала некрологи в газетах, а потом являлась в дома почивших. «Как, нешто помер?» – подражание женскому голосу с фальшивым сочувственным тоном ему не слишком удалось. – «О, какая жалость! Примите соболезнования. Это и для меня большая потеря. Ведь покойный купил одну из этих книг, но внес только небольшую предоплату. Осталось доплатить всего пятнадцать шиллингов». Поверженные в горе родственники, конечно же, спешили избавиться от нее и покупали книжку ценой всего в девять пенсов, если брать оптом. Вы должны помнить ее, босс. Даже под уголовную статью не попадала.

– Помню, как не помнить. Но там было что-то еще. Она выдавала себя за вдову, ставшую жертвой массового мошенничества со страховками? Та еще птица!

– Отлично. А теперь, когда вы ее вспомнили, может, соизволите обратить внимание на мои слова? Она опять объявилась на Апрон-стрит. Я только что видел ее. Она окинула меня осуждающим взглядом, но не узнала.

– Где это произошло?

– У аптекаря. Я вам говорю об этом! – Он зашелся от отчаяния, словно Кэмпион не желал вникать в его рассказ. – Я раз заглянул к нему, чтобы приобрести снадобье от того несчастья, что приключилось со мной вчера, и покупал таблетки от головной боли, как в дверь вошла она. Она эдак выразительно посмотрела на аптекаря, тот тоже на нее глянул, и она скрылась внутри дома позади прилавка.

– Неужели? Странно!

– Так я вам о том же! – Толстяк заерзал на стуле от нетерпения. – А вот вы чем заняты? Уже весь в мечтах о том, чтобы снег выпал на Рождество? Прошу прощения, босс, не следовало мне так шутить, но ведь забавная штука получается!

– Чрезвычайно занятная. Между прочим, я тут разговаривал с твоим старым приятелем. Помнишь Тоса?

– Будь я проклят! Это как перевести часы назад! Что сталось со старым пройдохой? Его еще не упекли за решетку?

– Напротив. Он женат и вполне респектабелен. Выполняет для нас кое-какую работу.

– Значит, мы его вроде как наняли? Неплохо, – кивнул Лагг. – Он может быть полезен, нужно только все время ставить его на положенное ему место, держать в узде.

Кэмпион оглядел его с неудовольствием.

– А ведь ты жуткий тип, Лагг, если взглянуть на тебя объективно.

Толстяк сделал вид, будто обиделся.

– Не надо так отзываться о старике. И давайте обойдемся без намеков на мою сексуальную жизнь. В ней нет ничего особенного. Но что по поводу аптекаря? Разумеется, может оказаться, что Белла приходится ему родной тетей. Если разобраться, в этом нет ничего странного. Он похож на тех, у кого родни хоть отбавляй. Хотя ситуация любопытная. Я хочу сказать, что если она зарабатывает на смертях, то ее визит к аптекарю выглядит логичным.

– Если уж мы заговорили о родственниках, есть еще твой Джас, – заметил мистер Кэмпион. – Как я предполагаю, мистер Льюк по-прежнему не отстал от него?

– Мне тоже так кажется. Он встретился мне, когда я зашел в погребальную контору. Вот ведь прекрасная идея – открыть магазин гробов! Он весьма вежливо попросил меня отправиться сюда и предупредить вас, что может задержаться. Вид у него был такой, словно у него забот полон рот.

– А что твой зятек?

Лагг усмехнулся.

– Его я не застал. Этот полисмен далеко пойдет, верно? Я о Чарли Льюке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марджери Аллингем читать все книги автора по порядку

Марджери Аллингем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Черные перья. Работа для гробовщика [сборник], автор: Марджери Аллингем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x