Агата Кристи - Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило
- Название:Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-018-2 (т.25) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило краткое содержание
Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ПЕРСИ. Я его не брал.
КРАСОТКА. О, понимаю. Вы не знали, что вы его взяли. Я про такое слышала: клоп… м… клептомания. Когда невозможно удержаться. Но хорошо — я получила назад свое колье, и больше не будем об этом говорить. (Поднимается по центральной лесенке.)
БОБ (неприязненно). Нет! Не выйдет.
Красотка останавливается.
КРАСОТКА. Что вы желаете?
БОБ. Вы не уйдете с этой штукой.
ПЕРСИ (вдруг посмотрев на свои ноги). Минутку! Это не мои брюки. В моих были сигареты. (Бобу.) Вот мои брюки. А это ваши. Оно было в вашем кармане.
БОБ (злобно, красотке). Давай сюда, быстро.
КРАСОТКА. Не дам.
Перси надвигается на Боба. Боб срывает с красотки колье и бежит, та ставит ему подножку, он падает и роняет колье.
Входит Фоли, за ним мистер Сомерс. Фоли поднимает колье.
ФОЛИ. Держите его!
БОБ. Ой, колено! Я что-то сломал!
КРАСОТКА (уже без акцента). Оно было у него в кармане брюк. Их по ошибке надел другой джентльмен.
ПЕРСИ. Я надел не те брюки.
МИСТЕР СОМЕРС. Что тут происходит?
НОРИН. Ничего не понимаю, что случилось?
НОРИН. Артур, это то самое колье. Которое увели у леди Бекман. Представляешь, оно было в кармане у Боба!
БОБ. Это подлог!
НОРИН. Ну не верится, прямо не верится!
МИСТЕР СОМЕРС. У Боба?
ФОЛИ (к Норин). Насколько хорошо вы знаете этого человека?
МИСТЕР СОМЕРС. Мы познакомились, как сюда приехали — неделю назад.
НОРИН. Мы живем в одном пансионате.
МИСТЕР СОМЕРС. Он казался таким приятным, компанейским парнем. Мы тут всюду ходили все втроем.
ФОЛИ. Вот как.
НОРИН. Прямо не верится. Боб — грабитель-акробат!
БОБ (вставая). Все это ошибка, говорю вам! Кто-то засунул эту штуку мне в карман. Это подтасовка фактов!
ФОЛИ. Об этом ты в участке расскажешь. Одевайся! (Подталкивает Боба к шезлонгу.) Неплохо провернул дельце, мой мальчик. Может, станешь богаче на тысячу фунтов.
БОБ. Это не мои брюки.
ПЕРСИ. Минутку. (Снимает брюки.)
ФОЛИ (Бобу). Ботинки твои?
ПЕРСИ. Вы же понимаете, не правда ли, что эта девушка совершенно ни при чем? Извините меня.
ФОЛИ (ухмыляясь). Давайте-ка я вас познакомлю.
Входят Джордж и миссис Грум.
Эта дама — полицейский, Алиса Джонс.
Перси роняет брюки.
Отличная работа, Джонс. Ловко вы подставили ему подножку.
КРАСОТКА. Спасибо, сэр.
ФОЛИ. Пошли!
БОБ. Француженка-коп на английском пляже. Расскажу старшему продавцу — не поверит!
Фоли и Боб уходят.
ПЕРСИ. Женщина-полицейский Алиса Джонс!
КРАСОТКА. Да.
МИСТЕР СОМЕРС. Вам удалось меня провести.
ПЕРСИ. Так здесь вы находились при исполнении обязанностей?
КРАСОТКА. Да.
ПЕРСИ. Вы… вы не похожи на полицейского.
КРАСОТКА. А мне и незачем.
ПЕРСИ. И что вы будете делать теперь?
КРАСОТКА. Отдыхать — я получила отгул.
ПЕРСИ. Послушайте, вы могли бы… мы можем сходить в «Павильон» перекусить, а потом посмотреть шоу?
КРАСОТКА. С удовольствием.
Входит мамуля.
Я только надену на себя что-нибудь. (Заходит в свою кабинку.)
ПЕРСИ. Ах да! (Надевает брюки.)
МИССИС ГРУМ. Эта девица — полицейский!
МАМУЛЯ. Перси, в чем дело? Что тут происходит?
ПЕРСИ. Я обнаружил изумрудное колье леди Бекман.
МИССИС ГРУМ. Нет, вы можете в такое поверить?!
ДЖОРДЖ. Так значит, это ты его нашел? Тысяча фунтов, считай, в кармане! Надеюсь, тебе позволят их потратить.
МАМУЛЯ. Тысяча фунтов!
ДЖОРДЖ. Свободные средства — вот основа независимости!
ПЕРСИ. Я не о деньгах думаю. Я о мисс…
МАМУЛЯ. Перси, что ты сказал этой девушке?
ПЕРСИ. Пригласил ее в «Павильон».
МАМУЛЯ. Вздор. Ты не должен был этого делать. Ты ее мало знаешь.
ПЕРСИ. Скоро я узнаю ее получше.
ДЖОРДЖ. Ручаюсь, узнаешь!
МИССИС ГРУМ. Джордж!
МАМУЛЯ. Боже мой! Это уж слишком. Кажется, у меня опять разбаливается голова. (Плюхается на стул.)
Миссис Грум едва успевает выхватить с сиденья мамулино вязанье.
МИССИС ГРУМ. Оп!
НОРИН. Пойдем-ка домой. Боб — грабитель-акробат! Нет, слыхали? Пошли, Артур?
МИСТЕР СОМЕРС. Через минутку, дорогая. Ты иди.
НОРИН (подталкивает Перси в бок). Ну, Перси, не теряйся. Держи хвост пистолетом, Таннер! (Уходит.)
МИССИС ГРУМ. Подойди позаботься о маме, Перси. По-моему, ей плохо.
ПЕРСИ. Как ты, мамуля?
МАМУЛЯ. Сердце…
ДЖОРДЖ. Ну, начинается!
ПЕРСИ. Где твоя нюхательная соль? (Достает из ее сумки соль и подносит ей к носу.)
Мамуля отводит его руку.
ДЖОРДЖ. На, обмахни ее вот этим.
Перси берет у Джорджа газету и обмахивает правое ухо мамули; она закрывает его рукой. Перси переходит на левую сторону.
Входит мамаша.
МАМАША. Эрни! Берт! Собирайтесь оба, а то не успеем на автобус!
МАМУЛЯ. О, опять эта женщина!
МАМАША. Эрни!
МАМУЛЯ. Надо же, какой голос!
МАМАША. Ну, я задам тебе, когда поймаю! Эрни!!! (Уходит.)
КРАСОТКА (выходит из кабинки). Я готова.
ПЕРСИ. Я очень сожалею… Я хочу сказать… моя мама плохо себя чувствует.
МАМУЛЯ. Боюсь, я для тебя такая обуза, мое золотко, но мне действительно очень плохо!
ПЕРСИ. Может быть (жалобно смотрит на миссис Грум), вы будете так добры…
МАМУЛЯ (красотке). Я уверена, вы меня понимаете, мисс…
КРАСОТКА. Джонс. Алиса Джонс.
МАМУЛЯ. Мисс Джонс. Мне так жаль, но у меня в самом деле ужасная головная боль, даже подташнивает.
Перси снова принимается обмахивать ее.
КРАСОТКА (бодро). Ах как плохо. Я знаю, что вам нужно — вам нужен отдых. Когда плохо себя чувствуешь, мужчины совершенно бесполезны, верно? Пойдем, Перси, дадим твоей маме спокойно отдохнуть.
ПЕРСИ. Мамуля…
МАМУЛЯ. О Боже… (Закрывает глаза.)
КРАСОТКА (к Перси). Ну?
ПЕРСИ. Я…
КРАСОТКА. Что ж, всем до свиданья. (Уходит.)
ПЕРСИ. Подождите! Мисс Джонс! (Отдает газету миссис Грум и бежит следом.)
ДЖОРДЖ. Молодец! Ох молодец!
Миссис Грум обмахивает мамулю.
МАМУЛЯ. Вот до чего я дожила. Мой собственный мальчик уходит и оставляет меня самым бессердечным образом. Ужасная девица. Настоящая полицейская ищейка!
МИССИС ГРУМ (обмахивает себя). Бедняжка, как я вам сочувствую.
МАМУЛЯ (вставая). Что ж, нечего зря сидеть. Пойду домой, если только смогу сама дойти.
МИССИС ГРУМ. Я пойду с вами.
МАМУЛЯ. Да еще оставил мне самой запирать «Бен-Невис»! Я к этому не привыкла.
МИССИС ГРУМ. Джордж!
Джордж откладывает газету и идет заносить стулья в «Бен-Невис».
МАМУЛЯ. Это совсем непохоже на моего Перси. Не знаю, что на него нашло.
ДЖОРДЖ. А я знаю.
МАМУЛЯ. Посмотрите, чтобы ничего не оставалось.
Джордж заносит второй стул, отходит к своему собственному и берется за газету.
Мистер Грум, не будете ли вы так добры…
Джордж снова встает, берет у мамули ключ и запирает кабинку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: