Агата Кристи - Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило
- Название:Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-018-2 (т.25) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило краткое содержание
Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ЛАТИМЕР. Не понимаю, почему нам нельзя отлучиться на ленч — питаться-то надо!
НЕВИЛ. Поесть можно и здесь. (Идет к Кей.) Сама подумай, Кей, нельзя же нам сейчас отправляться на увеселительную прогулку. Еще ведь не было дознания.
ЛАТИМЕР. Раз так, Стрейндж, я отзываю свое приглашение. (Берет свой пиджак и направляется к двери.)
МЭРИ (встает). Может, вы все-таки останетесь на ленч у нас, мистер Латимер?
ЛАТИМЕР. Если вы так настаиваете, мисс Олдин…
НЕВИЛ. Да, оставайтесь, Латимер.
КЕЙ. Останешься, Тед?
ЛАТИМЕР. Спасибо — раз так, то пожалуй.
МЭРИ. Только сразу предупреждаю: с ленчем может получиться лотерея. Боюсь, прислуга все перепутает — полицейские заглядывают на кухню буквально каждые две минуты.
ЛАТИМЕР. Ничего страшного…
МЭРИ. Конечно нет — что же тут может быть страшного?
Из соседней комнаты входит Одри Кей принимается листать журналы на кофейном столике.
ОДРИ. Никто не видел мистера Тривза?
НЕВИЛ. После завтрака — нет.
МЭРИ. Он беседовал в саду с инспектором с полчаса назад. Он вам нужен?
ОДРИ. О нет, я просто хотела знать, где он.
НЕВИЛ (выглядывая на террасу). Вот они идут. Правда, без мистера Тривза. Только суперинтендант Баттл и инспектор Лич.
МЭРИ (в замешательстве). Как вы думаете, что им теперь надо?
Общее напряженное ожидание С террасы входят Баттл и Лич Лич с большим бумажным свертком в руке подходит к дивану.
БАТТЛ. Надеюсь, мы вам не помешали. Хотелось бы прояснить еще один-два момента.
НЕВИЛ. Я уж думал, вы все досконально изучили, суперинтендант.
БАТТЛ. Не совсем, мистер Стрейндж. (Достает из кармана маленькую женскую замшевую перчатку.) Вот, к примеру, перчатка — чья она? (К Одри) Не ваша, миссис Стрейндж?
ОДРИ (качая головой). Нет, не моя. (Садится в кресло.)
БАТТЛ (протягивая перчатку Мэри). Мисс Олдин?
МЭРИ. Не думаю. Таких у меня нет.
БАТТЛ (к Кей). Может быть, ваша?
КЕЙ. Нет. Уверена, что не моя.
БАТТЛ (надвигаясь на Кей). Может, вы ее где-то обронили? Это левая.
Кей примеряет перчатку, но она ей мала.
(Подходит к Мэри.) Не померяете, мисс Олдин?
Мэри примеряет, но перчатка мала и ей.
(Идет к Одри.) Думаю, вам она будет в самый раз. У вас тут самые маленькие руки.
Одри нехотя берет перчатку.
НЕВИЛ (резко). Кажется, вам уже сказали, что перчатка не ее?
БАТТЛ (благодушно). Могли ошибиться — или забыть.
ОДРИ. Может, и моя — все перчатки так похожи.
БАТТЛ. Примерьте ее, мисс Стрейндж.
Одри надевает перчатку на левую руку Все видят, что она ей впору.
Похоже, она в самом деле ваша — во всяком случае, нашли ее за вашим окном в зарослях плюща. Вместе с правой.
ОДРИ (с трудом). Я… Я не знаю! Я ничего об этом не знаю. (Поспешно сдергивает перчатку и протягивает Баттлу.) НЕВИЛ. Слушайте, суперинтендант, к чему вы клоните?
БАТТЛ (Невилу). Простите, нельзя ли нам с вами поговорить с глазу на глаз, мистер Стрейндж?
ЛАТИМЕР (идет к террасе). Пойдем, Кей, прогуляемся по саду.
Кей и Латимер выходят на террасу.
БАТТЛ. Я вовсе не хотел никого беспокоить. (Невилу.) Может, есть место, где бы мы…
МЭРИ (встает). Я так и так ухожу. Пойдемте, Одри?
ОДРИ (как во сне). Да. Да. (Растерянно кивает и с трудом, медленно встает.)
Мэри поддерживает ее. Уходят.
НЕВИЛ (садится на диван). Итак, суперинтендант? Что еще за бредовая история с перчатками за окном Одри?
БАТТЛ. Вовсе не бредовая, сэр. Мы обнаружили в доме и другие любопытные вещи.
НЕВИЛ. Любопытные? В каком смысле?
БАТТЛ. Покажи ему, Джим.
Лич вынимает из свертка тяжелую кованую кочергу и протягивает Баттлу.
(Показывает кочергу Невилу.) Вот, например. Старинная викторианская кочерга.
НЕВИЛ. Думаете, это она ею…
БАТТЛ. Ею на самом деле воспользовался убийца? Да, мистер Стрейндж. Я думаю именно так.
НЕВИЛ. Но почему? На ней нет никаких пятен.
БАТТЛ. Их отмыли, а кочергу отнесли на место, в ту же комнату, откуда ее взяли. Но пятна крови полностью удалить не так легко. Их следы мы все равно нашли. (Кладет кочергу на подоконник.)
НЕВИЛ (хрипло). В чью комнату?
БАТТЛ (вскинув взгляд на Невила). Погодите, дойдем и до этого. У меня к вам другой вопрос. На смокинге, в котором вы были в тот вечер, обнаружены светлые волосы — на внутренней стороне ворота и на плечах. Вам известно, откуда они могли там появиться?
НЕВИЛ. Нет.
БАТТЛ. Это женские волосы, сэр. Светлые волосы. И еще несколько рыжих — на рукавах.
НЕВИЛ. Рыжие волосы у моей жены — Кей. Вы полагаете, светлые принадлежат Одри?
БАТТЛ. О да, сэр. Несомненно. Такие же точно мы нашли на ее щетке для волос.
НЕВИЛ. Пожалуй. Ну и что? Вчера, например, я зацепился пуговицей обшлага за волос Одри — вчера на террасе.
ЛИЧ. В таком случае волосы были бы на обшлаге, сэр. А не на внутренней стороне ворота.
НЕВИЛ (встает). Это что, обвинение?
БАТТЛ. На той же внутренней стороне ворота обнаружены следы пудры — весьма дорогой пудры «Примавера-Натурель», с очень тонким ароматом. Если вы станете мне говорить, что это вы пользуетесь ею, мистер Стрейндж, я вам все равно не поверю. А у миссис Кей Стрейндж другая пудра — «Поцелуй знойной орхидеи». «Примаверой» пользуется только миссис Одри Стрейндж.
НЕВИЛ. Допустим.
БАТТЛ. Очевидно, миссис Одри Стрейндж для чего-то действительно надевала ваш смокинг. Это единственное разумное объяснение, как волосы и пудра попали на внутреннюю сторону его ворота. Вы видели перчатку, найденную в плюще за ее окном. Это — ее перчатка. Левая. А вот и правая. (Достает из кармана перчатку, заскорузлую от крови.)
НЕВИЛ (хрипло). Что? В чем она?
БАТТЛ. В крови, мистер Стрейндж. (Передает перчатку Личу.)
Лич уносит перчатку.
Причем той же группы, что у леди Трессилиан. Довольно редкой группы.
НЕВИЛ (медленно бредет прочь). Боже милостивый! Вы хотите сказать… Одри — Одри! — могла тщательно готовить убийство старой леди, которую она знала много лет, — ради этих денег? (Повысив голос.) Одри?
Из соседней комнаты стремительно входит Ройд.
РОЙД. Простите, что помешал. Но я хотел бы присутствовать.
НЕВИЛ (досадливо). Зачем, Томас? Это частное дело.
РОЙД. Боюсь, сие мне безразлично. Видишь ли, я слышал имя Одри.
НЕВИЛ (сердито). Какое, черт побери, отношение имеет имя Одри к тебе?
РОЙД. А к тебе, коли на то пошло? Я приехал сюда, чтобы сделать ей предложение, и, полагаю, она знает об этом. И более того — я намерен на ней жениться.
НЕВИЛ. Думаю, выдержки тебе не занимать.
РОЙД. Думай что угодно. А я останусь здесь.
Баттл кашляет.
НЕВИЛ. Что ж, ладно. Простите, суперинтендант, нас прервали. Суперинтендант предполагает, будто Одри — Одри! — совершила это зверское нападение на Камиллу и убила ее. Мотив — деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: