Агата Кристи - Пес смерти. Мисс Марпл рассказывает. Расследует Паркер Пайн. Второй гонг
- Название:Пес смерти. Мисс Марпл рассказывает. Расследует Паркер Пайн. Второй гонг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-009-3 (т.20/3) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Пес смерти. Мисс Марпл рассказывает. Расследует Паркер Пайн. Второй гонг краткое содержание
Пес смерти. Мисс Марпл рассказывает. Расследует Паркер Пайн. Второй гонг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— То есть?
— Ну, как это говорится? А, вот! Единожды укравший — вор навсегда.
На мгновение повисла мертвая тишина. Первой ее нарушила Кэрол, внезапно обрушившаяся на москитов. Ее отец поспешно подхватил эту тему.
Несколько озадаченный сэр Дональд повернулся к сидевшему рядом мистеру Паркеру Пайну и тихонько шепнул:
— Кажется, я что-то сморозил.
— Похоже на то, — отозвался мистер Паркер Пайн.
Неловкость, если таковая действительно возникла, совершенно ускользнула от внимания археолога, молча сидевшего поодаль с мечтательным и отрешенным видом. Поспешив воспользоваться так кстати возникшей паузой, он неожиданно заявил:
— Знаете, а я совершенно с этим согласен. По крайней мере, в отношении честности. Человек либо честен, либо нет. Третьего здесь, как говорится, не дано.
— Стало быть, вы не верите, что, скажем, внезапное искушение способно совратить даже кристально честного человека? — поинтересовался мистер Паркер Пайн.
— Это невозможно, — отрезал Карвер.
Мистер Паркер Пайн медленно покачал головой.
— Вряд ли подобная категоричность уместна в данном случае. Слишком уж от многих факторов зависит человеческая честность. Взять, к примеру, критическую нагрузку…
— Что вы называете критической нагрузкой? — впервые подал голос — оказавшийся низким и приятным — юный Херст.
— Человеческий мозг способен выдержать определенную нагрузку, и совершенно невозможно предсказать, что именно окажется последней каплей, которая превратит честного человека в преступника. Это может быть совершенный пустяк. Большинство преступлений и выглядит настолько абсурдно именно потому, что в девяти случаях из десяти мотивировкой является тот самый пустяк — довесок, склонивший чашу весов.
— Ну вот, дружище, теперь вы ударились в психологию, — с улыбкой сказал француз.
— Ах, какие возможности могло бы подарить преступнику знание психологии! — воскликнул мистер Паркер Пайн, загораясь. — Стоит только подумать, что, при правильном подходе, девяносто процентов людей можно заставить поступать нужным вам образом…
— О, объясните! — вскричала Кэрол.
— Например, робкий человек. Достаточно на него прикрикнуть, и он повинуется. Человек гордый или упрямый сделает то, что вам нужно, если заставлять его делать обратное. Или вот третий, самый распространенный тип — внушаемый. Сюда относятся люди, которые видели машину, потому что слышали автомобильный клаксон, слышали, как приходил почтальон, потому что помнят, как звякнула крышка почтового ящика, видят нож в ране, поскольку им сказали, что человек заколот, и с тем же успехом услышали бы пистолетный выстрел, узнай, что его застрелили.
— Сомневаюсь, чтобы кому-нибудь удалось провернуть такое со мной, — недоверчиво протянула Кэрол.
— Ну, ты у меня вообще умница, дорогая, — проворковал ее отец.
— Вы очень точно это подметили, — задумчиво проговорил француз. — Человек слишком склонен подменять истинное положение вещей своим представлением о нем.
Кэрол немедленно зевнула.
— Ну, я отправляюсь в свою норку. Устала до смерти! Проводник говорил, завтра надо будет выйти пораньше. Хочет показать нам жертвенник, что бы это такое…
— Такое место, где приносят в жертву хорошеньких девушек, — с готовностью пояснил сэр Дональд.
— Нет уж, благодарю покорно. Ну, спокойной всем ночи. Ой, моя сережка!
Полковник Дюбош ловко поймал покатившуюся через стол сережку и галантно протянул ее владелице.
— Что, настоящие? — деловито осведомился сэр Дональд, не слишком учтиво разглядывая две крупные жемчужины в ушах мисс Бланделл.
— Уж будьте уверены, — отозвалась та.
— Сорок тысяч долларов, — укоризненно сказал ей отец, — катаются по столу только, потому, что ты плохо застегнула замок. Дочь, ты пустишь меня по миру.
— Это тебе не грозит, даже если придется купить новые, — с нежностью ответила та.
— Ну, в общем, не грозит, — согласился мистер Бланделл. — Я мог бы купить тебе три такие пары и не заметить изменения в моем банковском счете.
Он гордо огляделся.
— Очень за вас рад, — довольно сухо сказал сэр Дональд.
— Ну, джентльмены, думаю, мне тоже пора на покой, — заявил мистер Бланделл. — Доброй ночи.
Он удалился вслед за дочерью. Почти тут же поднялся и его секретарь.
Четверо оставшихся обменялись понимающими взглядами.
— Приятно знать, — протянул сэр Дональд, — что хоть у кого-то нет забот с деньгами. Вот же хвастливый боров! — добавил он с неожиданной злостью.
— Слишком они им легко достаются, этим американцам, — сказал Дюбош.
— Очень трудно, — мягко проговорил мистер Паркер Пайн, — богатому человеку найти сочувствие в этом мире бедняков.
— Злоба и зависть окружают их, — продолжил, рассмеявшись, Дюбош. — Вы правы, месье. Но что делать? Каждому хочется быть богатым и покупать жемчужные серьги по паре в месяц. Ну кроме разве…
Он кивнул в сторону доктора Карвера, снова погрузившегося в, очевидно, обычную для него задумчивость и рассеянно вертевшего в пальцах какой-то мелкий предмет.
— А? — встрепенулся доктор. — Ну да, я, признаться, не так уж жажду покупать жемчуга. Хотя, конечно, деньги очень полезная вещь.
Закрыв самим тоном своим эту тему, он протянул открытую ладонь к костру.
— Вы лучше взгляните на это, — предложил он. — Здесь у меня кое-что в сотни раз интересней жемчуга.
— И что же?
— Печать с выгравированной на ней сценкой: младшее божество, препровождающее просителя к старшему. Проситель несет подношение в виде ягненка; старшее божество восседает на троне, и раб отгоняет от него мух пальмовой ветвью. Вот эта изящная надпись поясняет, что человек этот — служитель Хаммураби [182] Хаммураби — царь древнего Вавилона в начале второго тысячелетия до н. э., при котором Вавилон стал столицей большого государства в Месопотамии и главным экономическим и культурным центром; древнего Востока.
, а значит, вещичке никак не меньше четырех тысяч лет.
Он вынул из кармана кусок пластилина, расплющил его на столе и, немного смазав вазелином, вдавил в него печать. Затем осторожно, перочинным ножом, отлепил его от стола и бережно взял в руки.
— Видите?
Обещанная сцена отчетливо выдавилась на пластилине. Все стихли, словно перед ними неожиданно распахнулись ворота в вечность. И только донесшийся снаружи трубный глас мистера Бланделла без следа разрушил очарование момента.
— Эй, ниггеры [183] Ниггер — у американцев правительственное обозначение негров и людей небелой расы.
, где вы там? Давайте тащите мои вещи из этой треклятой пещеры в палатку. Эта мелкая сволочь так кусается, что глаз не сомкнуть.
— Мелкая сволочь? — недоумевающе переспросил сэр Дональд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: