Джон Макдональд - Мы убили их в понедельник

Тут можно читать онлайн Джон Макдональд - Мы убили их в понедельник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Макдональд - Мы убили их в понедельник краткое содержание

Мы убили их в понедельник - описание и краткое содержание, автор Джон Макдональд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В основе детективной интриги знаменитого писателя — семейные неурядицы, от которых до преступления один лишь шаг. Так, разногласия между супругами приводят к трагедии («Захлопни большую дверь»), бандит и убийца берет в заложницы собственную сестру («Мы убили их в понедельник»), а скромная девушка бросает отчий дом ради беглого уголовника («Где Дженис Гэнтри?»).

Мы убили их в понедельник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мы убили их в понедельник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Макдональд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С чего ты взял, что я не в ладах с законом?

— Когда долго ловишь преступников, начинаешь разбираться в таких вещах. Тебя еще ни на чем не поймали, Сэм. Может быть, ты для этого слишком умен. А может быть, у тебя не хватает смелости выкинуть что-нибудь серьезное. Разве только сдать противнику свою игру… Но у меня есть приятная уверенность, что если мы с тобой проживем в этом округе еще достаточное время, то в один прекрасный день я, отправившись за город, увижу, как ты вкалываешь там на принудительных работах в компании таких же уголовников.

— Господи, Миллхоуз, я куда более честный человек, чем ты!

Он наклонился вперед и положил на стол свои мясистые руки:

— Вбей себе в свою чертову башку, Сэм, что мы стоим по разные стороны баррикад — ты по одну сторону, а я по другую. А теперь говори, за каким дьяволом ты сюда пришел.

— Я хочу задать тебе один вопрос. Утром в прошлый вторник ты обыскивал дом Уэберов и его окрестности?

— Ну и что?

— Кто тогда был в доме, Пэт?

Он снова откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня с отвращением:

— У меня появилось странное чувство, Брайс, что ты намерен вмешаться в это дело.

— Я всего лишь задал вопрос.

— Мне будет очень приятно узнать, что ты занялся частным расследованием, не имея на это соответствующей лицензии.

— Сис — мой друг. Это вполне естественное любопытство. Кел Макаллен тоже интересуется этим делом. И ее семья тоже.

— Уэберы всегда шли мне навстречу, Брайс. Они сотрудничали со мной, когда поймали Хейвуда. Они помогали мне и позже. Я вполне удовлетворен тем, как они вели себя в этом деле.

— Так почему бы тебе не сказать мне, кто был у них в доме?

Последний луч солнца внезапно погас, все небо потемнело, и после первых редких и тяжелых капель на город с ревом обрушился проливной дождь, который сопровождали голубые вспышки молний и оглушительные раскаты грома. Пэт поднялся, закрыл окно и включил лампу на столе. Она тут же потускнела и погасла.

Он повысил голос, перекрывая шум грозы:

— В доме были Уэберы, эта немецкая парочка и капитан яхты.

— А гости?

— Мне о них сказали, но сам я их не видел. Рядом с домом стояла наемная машина. Мне объяснили, что гости ушли на пляж.

— Значит, у тебя не было возможности их допросить?

— А для чего бы я стал это делать? Мистер и миссис Уэбер рассказали, что накануне вечером все рано легли спать и никто ничего не слышал. Черт возьми, Брайс, не суй нос в мою работу, иначе я привлеку тебя за то, что ты мешаешь мне вести следствие.

— А я думал, на тебя сильно давят по поводу всей этой истории.

— Ты что, за меня волнуешься?

— Нет, но тебе следовало бы приветствовать всякого, кто проявляет к этому делу конструктивный интерес, Пэт.

— Почему бы тебе самому не попробовать стать шерифом, тупой ублюдок? И не учи меня, как я должен делать свою работу.

— Ну и где, по-твоему, сейчас находится Сис Гэнтри?

— Я могу тебе сказать, где она сейчас находится, Брайс. Хейвуд хорошо знал семью Гэнтри. Он знал, что Сис из тех людей, которые готовы броситься на помощь всякому, кто ее попросит. Тебе это тоже хорошо известно. Он использовал тот же подход, что и ты, верно?

— Если ты и так все знаешь, зачем спрашивать?

— Поэтому он ей позвонил, и она поехала в город на своей маленькой машине и где-нибудь его подобрала, а поскольку он пять дней провел в болотах, то ее сердце растаяло от жалости. Ему надо было где-то спрятаться, так? И она повезла его за город, в какое-нибудь глухое местечко. Эта девушка ходила на охоту вместе со своими братьями. Она решила спрятать его в какой-то охотничьей лачуге, и, когда они туда прибыли, он взял инициативу в свои руки и не позволил ей уехать, испугавшись, что ее начнут расспрашивать и она его выдаст. У него не было женщины уже больше двух лет, так что сам можешь представить, что еще ему было от нее нужно. Он спрятал машину в кустах и решил, что, когда шум немного поуляжется, он отправится на север и попытается удрать из штата, а ее или отпустит, или убьет.

— А как насчет еды и питья, Пэт?

— Когда она выходила из дома, у нее было с собой полсотни долларов. Она уехала в начале девятого. Некоторые придорожные магазинчики торгуют до позднего вечера. Все это не твое собачье дело, Сэм, но мы их все проверили и узнали, что в одной лавочке к северу от города какая-то женщина перед самым закрытием, то есть около девяти часов, накупила продуктов на сорок долларов. Обслуживавший ее продавец не имеет никакого понятия, как она выглядит, потому что ему недавно удалили катаракту на одном глазу, а на другом — только собираются удалять, очков он не носит и управляется в своей лавчонке исключительно на ощупь и по памяти. Он плохо запомнил, что она покупала, но сказал, что в основном это были долго хранящиеся продукты, такие, как сахар, соль, мука и тому подобное. Вероятно, она думала, что покупает эти запасы для одного Хейвуда, и не догадывалась, что он не собирается ее отпускать после того, как она довезет его в надежное место.

— Если он хотел сбежать, Пэт, то зачем вернулся в город?

— Из тебя выйдет плохой шериф, раз ты не можешь ответить на такой вопрос. Он выбрал это направление, потому что это было последнее место, где мы стали бы его искать. Да и где еще он мог бы рассчитывать на помощь и поддержку?

Все это выглядело очень правдоподобно. Предположим, что в то время, когда я шпионил за ними через окно, Сис по просьбе Чарли Хейвуда звонила Черити Уэбер, но та или отказалась разговаривать с Чарли, или, если Сис попыталась пригласить ее в укромное место, догадалась, что там ее будет ждать Чарли. Тогда потом все могло произойти именно так, как думал Пэт.

— А теперь убирайся отсюда, — сказал он, — и больше не приходи, чтобы не тратить зря мое время.

Я вышел на улицу, подождал у двери, пока дождь немного не ослабел, и добежал до своей машины. Я имел глупость не закрыть окно, поэтому переднее сиденье было залито водой. Я вытер его, как мог, с помощью тряпки. Остатки грозы уползали к востоку, и в небе снова засияло солнце. Над асфальтом поднимался густой пар. В воздухе появился намек на свежесть, запахло мокрой почвой и сырыми камнями мостовой.

На протяжении трех кварталов от здания суда я обдумывал гипотезу Пэта Миллхоуза. В конце концов я ее отбросил. Не в характере Сис было держать своих родных в неведении о том, где она находится и все ли с ней в порядке. И я не мог себе представить, чтобы Чарли Хейвуд захотел удерживать ее насильно. Все люди являются пленниками своих моральных и этических принципов. Они никогда не выходят за их пределы, если только не сойдут с ума.

В четверть пятого я решил взглянуть на «Королеву моря». На эту мысль меня навела лень. Я подумал, что, возможно, это будет самый легкий способ установить, кто ее владелец. Кроме того, раньше я никогда не видел ее вблизи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Макдональд читать все книги автора по порядку

Джон Макдональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мы убили их в понедельник отзывы


Отзывы читателей о книге Мы убили их в понедельник, автор: Джон Макдональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x