Эрл Гарднер - Тайна падчерицы

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Тайна падчерицы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Тайна падчерицы краткое содержание

Тайна падчерицы - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тайна падчерицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна падчерицы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Послушайте, тут все не так просто. На яхте труп.

– Да? – проговорил Мейсон. – Это осложняет дело. Помощник шерифа посмотрел на него долгим взглядом.

– Вы что-то не договариваете. И вообще, как-то странно, что владелец яхты заявляет о ее краже, находясь в обществе одного из самых известных адвокатов.

Мейсон улыбнулся.

– Это долгая история.

– Вы не хотите рассказать ее сейчас?

– Нет.

– Мы ведь узнаем все факты. Так или иначе, но мы их все равно раздобудем.

– А труп давно тут лежит? – спросил Мейсон.

– Пожалуй, давненько. Я ничего не трогал. Надо известить шерифа, взять эту яхту для осмотра. И я вас обоих предупреждаю: все, что вы скажете, может быть использовано против вас.

– Вы хотите забрать яхту? – спросил Мейсон.

– Мы обязаны снять отпечатки пальцев и все тщательно осмотреть.

Мейсон хотел что-то сказать, но передумал.

– Хотите сделать заявление? – спросил его помощник шерифа. Мейсон отрицательно покачал головой.

– А вы? – обратился помощник к Бэнкрофту.

– Мы дождемся оценки всех вещественных доказательств, – ответил Мейсон. – Для нас все это – полная неожиданность.

– Да-а, – проговорил помощник шерифа. – Похоже, вы неплохо подготовлены к этой неожиданности.

Глава 13

Когда Мейсона и Бэнкрофта отпустили, было уже шесть часов. По дороге домой миллионер дал волю своим сомнениям.

– Вы думаете, они уже опросили мою жену?

– А зачем же они так долго держали нас у шерифа? – ответил Мейсон. – Разумеется, они опросили и вашу жену, и падчерицу, и всю прислугу.

– Я просил жену ничего не говорить в мое отсутствие.

– Лучше бы вы позвонили мне вчера, – сказал Мейсон. – Не нравится мне то, что происходит сейчас.

– О чем вы?

– По-моему, вы мне не все рассказали. Бэнкрофт помолчал несколько минут.

– Да, верно, Мейсон. Вам придется играть вслепую. Пусть обвинение само доказывает вину. Против меня и моей жены им ничего не найти. Я хочу, чтобы вы действовали с учетом того, что ни я, ни моя жена не можем давать никаких показаний, касающихся событий прошлой ночи.

– Иногда, – заметил Мейсон, – среди полицейских попадаются очень опытные люди.

– Знаю. Но они не смогут ничего доказать, во всяком случае, сейчас. А обнаружив отпечатки пальцев Джилли, они выяснят, что он судим и, по всей вероятности, шантажист.

– И свяжут его смерть с письмом, найденным в кофейной банке, – сказал Мейсон. – И что тогда?

– Тогда у них будет мертвый шантажист и женщина – его жертва. Но они никогда не смогут доказать, что я или моя жена встречались с Джилли.

– Будем надеяться. Вы не оставляете мне никакого выбора. Приди вы ко мне вчера, мы могли бы заявить о самообороне, и это было бы убедительно. Но сейчас говорить об этом слишком поздно, разве что мы сделаем вид, будто ваша жена должна молчать потому, что она пытается оградить от неприятностей других людей. Именно такую позицию нам и придется занять.

– Ну что ж, занимайте, – сказал Бэнкрофт.

– Но при одном условии: вы расскажете мне, что на самом деле произошло вчера ночью.

– Я же рассказал.

– Нет. Вы что-то опускаете. Мне нужна вся правда.

– Вы можете не захотеть защищать нас, если узнаете всю правду.

– Человек при любых обстоятельствах должен иметь защиту в суде. Я хочу знать истину.

– Ну, хорошо, Мейсон. Я скажу вам правду. Я ездил к бухте.

– И поднимались на борт яхты?

– Нет. Яхты не оказалось в том месте, где жена прыгнула в воду.

– А что вы собирались сделать?

– Я хотел сбросить труп Джилли в океан и никому об этом не говорить. Никто не смог бы связать смерть Джилли с моей женой или со мной. Но яхты не было. Стоял густой туман. Я проездил вдоль берега битых два или три часа, но так и не нашел ее. Потом вернулся домой.

– Я рад, что вы мне все рассказали. Но своими действиями вы сожгли все мосты. Ваша жена могла бы утверждать, что оборонялась, заяви она сразу в полицию.

– А сейчас она разве не может это сделать? Она же не знала о моих намерениях.

– Только не говорите об этом мне.

– Ну хорошо. Я действительно рассказал ей о том, что хотел сделать, и она пообещала молчать.

– Будем надеяться, что она выполнит обещание. Вернувшись домой, вы увидите, что полиция уже обыскала вашу квартиру и… что с вами?

– Черт побери! Одежда жены! Она насквозь мокрая. Я не догадался избавиться от нее.

– А что скажет полиции ваша жена?

– Ничего. Она мне твердо обещала.

– Это трудно. А ваша падчерица?

– Она об этом ровным счетом ничего не знает.

– Ладно, я поеду к себе в контору, а вы отправляйтесь домой и узнайте, что там произошло. И сообщите мне.

Глава 14

Делла Стрит была в конторе.

– Вы не уходили домой? – удивился Мейсон. – А вы знаете, который теперь час? Вы ели что-нибудь?

– Нет еще.

– Что ж, давайте подумаем, что мы можем предпринять в нынешнем положении.

– Вас ожидают в приемной.

– Кто?

– Тот, кого вы хотите видеть. Джетсон Блэйр.

– Жених Розены Эндрюс?

– Да.

– Ну, и как он?

– Элегантный, чисто выбритый, холеный, невозмутимый. Прекрасно воспитан. Словом, настоящий принц.

– Видно, что он произвел на вас впечатление.

– Да. И на вас тоже произведет.

– Пригласите его.

Делла Стрит вышла и вернулась с высоким атлетически сложенным мужчиной с темными волнистыми волосами и прямым честным взглядом.

– Это мистер Мейсон, мистер Блэйр. Блэйр пожал Мейсону руку.

– Чем могу быть полезен? – спросил Мейсон. – Уже довольно поздно, и…

– Я понимаю. Я немного утомился, поджидая вас. Прошу прощения, но у меня не совсем обычное дело.

– Садитесь.

– Это письмо в кофейной банке было адресовано Розене. Я считаю, что мой брат Карлтон Блэйр жив. Мне кажется, он замешан в таких делах, которые, мягко говоря, компрометируют семью.

– И?

– И когда я прочитал статью о деньгах в кофейной банке, подобранной недалеко от дома Бэнкрофтов, я все понял.

– И что же вы хотите?

– Я люблю Розену, и она, как мне думается, любит меня. Если окажется, что в семье Блэйров есть паршивая овца, это ничего не изменит. Я не хочу, чтобы кто-то платил шантажисту, пытаясь щадить чьи-то семейные чувства. Если скандал такой большой, что Харлоу Бэнкрофт и его супруга не смогут его пережить, тогда надо отложить свадьбу или считать помолвку расторгнутой. Но если этот скандал не имеет для них значения, то он и для меня не будет ничего значить.

– А ваша семья?

– Я рад, что моя семья придерживается такого же мнения. Нельзя поддаваться на шантаж.

– Вам предъявлялись какие-либо требования?

– Не знаю. Однажды мне позвонили и спросили, что бы я сказал, узнав, что мой брат жив. Звонок был странный, и я, естественно, ничего конкретного не ответил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна падчерицы отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна падчерицы, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x