Фримен Крофтс - Смертельный груз
- Название:Смертельный груз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-093759-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фримен Крофтс - Смертельный груз краткое содержание
Необычный груз приходит из Парижа в Лондонский порт: из бочки с биркой «скульптура» высыпаются золотые монеты, а в глубине видна изящная женская рука, но не из мрамора, а из плоти. Полиция незамедлительно приезжает в порт, но бочка исчезла…
Дело ведет инспектор Бернли из Скотленд-Ярда. Чтобы узнать личность таинственной жертвы и поймать убийцу, ему предстоит проследить весь запутанный маршрут бочки между Парижем и Лондоном по морю и железной дороге.
Смертельный груз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его изумление только возросло, когда он увидел, что к дому подъехали Ла Туш и Маллет, как один из них нажал на кнопку звонка. Фэрол бросился вперед, желая предупредить об опасности, но опоздал. Они вошли, и дверь за ними закрылась. Тревожась все больше и больше, Фэрол ждал и через продолжительный промежуток времени увидел Буарака, покидавшего дом в одиночестве. Уверенный теперь, что случилось нечто непредвиденное, Фэрол решил не следовать за Буараком, а немедленно сообщить о подозрительных событиях в Сюрте. Оттуда сразу же отправили машину с несколькими агентами, и они прибыли к дому одновременно с Фэролом, которому нужно было сделать телефонный звонок из ближайшего кафе. Из окон второго этажа уже просачивался дым, и один сотрудник Сюрте уехал, чтобы вызвать пожарных, а остальные попытались взломать дверь дома. Чтобы проникнуть внутрь, им понадобились немалые усилия. Сквозь густую завесу дыма они разглядели Ла Туша, распростертого на пороге комнаты Франсуа. Двоих сыщиков успели вынести из дома в последний момент, когда пламя уже бушевало в холле.
– Нам необходимо срочно отправиться в Сюрте, – сказал Ла Туш, успевший прийти в себя.
Двадцать минут спустя мсье Шове располагал всеми фактами, и поиски Буарака приняли более целенаправленный характер.
Ла Туш еще некоторое время конфиденциально беседовал с шефом Сюрте о том, как ему удалось найти ключи к тайне. Причем мсье Шове оказался не только изумлен, но и заметно пристыжен столь вопиющей ошибкой, которую допустили его люди, да и он сам.
– Вот ведь дьявольски умное отродье! – воскликнул он. – Как искусно он сумел внушить нам полнейшее доверие к себе. Но мы до него доберемся, мсье Ла Туш, не сомневайтесь. Из города ему не выбраться. Сейчас уже перекрыты все пути.
Обещание шефа оказалось выполнено даже раньше, чем ожидал он сам. Новости пришли буквально через час. Уверенный, что находится в полной безопасности, поскольку уничтожил тех людей, которые, как он полагал, могли доказать его виновность, после поджога дома Буарак отправился прямиком в свой любимый клуб. Туда на всякий случай послали агента для проверки. И каково же было его удивление, когда он увидел Буарака преспокойно сидевшим на диване с сигарой в зубах. Бизнесмен совершил отчаянную попытку избежать ареста и даже стрелял в полицейского. Лишь осознав, что его участь предрешена, он направил ствол пистолета себе в висок. И уже никто не смог помешать ему пустить себе пулю в голову.
Так закончил свою жизнь один из самых коварных и хладнокровных преступников, с которыми доводилось прежде сталкиваться детективам из Сюрте и Скотленд-Ярда.
А Феликс оказался вознагражден за свои страдания и мучения самым непредсказуемым образом. Королевский адвокат Хеппенстол, который в процессе общения проникся к своему клиенту глубоким уважением, заказал ему портрет своей жены. В процессе работы над портретом художник познакомился с дочерью адвоката, и двое молодых людей влюбились друг в друга. Шесть месяцев спустя они без особого шума поженились, а поскольку невеста обладала весьма значительным приданым, Феликс смог бросить неблагодарную работу и перебраться в новое поместье «Сен-Мало», расположенное на ласковом берегу Средиземного моря. Там он счастливо проводил свое время, наслаждаясь обществом жены и продолжая трудиться над давно задуманным шедевром, остававшимся пока неосуществимой мечтой.
Примечания
1
Сумма указана с принятыми в начале XX века сокращениями, где «ш» означает шиллинги, а «д» – старые пенсы (от лат. денарий ). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Мебель этого стиля отличают инкрустации из бронзы, перламутра или фрагментов черепахового панциря.
3
Вышедшая из употребления монета достоинством в 20 или 40 франков.
4
Королевский оперный театр в Брюсселе.
Интервал:
Закладка: