Фредерик Браун - Самое обыкновенное убийство
- Название:Самое обыкновенное убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102038-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Браун - Самое обыкновенное убийство краткое содержание
Интригующий детектив о двух гангстерах, оказавшихся в роли преследуемых и начинающих собственное расследование убийств с простой целью — самим не оказаться в роли жертвы. Отец юного Эда Хантера, простой наборщик из типографии, отправился обмывать получку, а утром был найден убитым в переулке. Полиция считает расследование бесперспективным, и тогда Эд вместе с дядей, «карнавальщиком» Эмброузом Хантером, начинают самостоятельные поиски убийцы. Из рассказов дяди Эд с изумлением узнает о бурной молодости отца…
Роман получил премию Э.По в Америке.
Самое обыкновенное убийство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сделаем, что сможем, — заявил детектив.
— Знаю, что сделаете, но долго вам это расследовать не дадут, так? Я хочу вам помочь и знаю хороший способ. Пара баксов там и сям заставляют петь тех, кто просто так нипочем не споет — ну, вы меня понимаете.
— Что ж, иногда это действительно помогает.
Дядя протянул руку со спрятанной в ладони бумажкой:
— Тогда положите это в карман и примените для пользы дела. Без протокола.
Бассет взял банкноту, взглянул на нее под столом и спрятал в карман, молча и не меняясь в лице.
Они заказали еще по пиву, пока я допивал свою колу.
— Я рассказал парню чистую правду, — проговорил Бассет. — Больше мы ни черта не знаем. Два захода на Кларк-стрит, примерно на полчаса каждый раз, и последняя остановка на Гранд-авеню, где он прихватил бутылки с собой. Десять против одного, что последняя. Выяснить что-то только там можно, но пока нам не удалось.
— А остальное время? — спросил дядя.
— Пьющие бывают двух видов. Первые накачиваются в одном месте, вторые перемещаются. Уоллис Хантер был из бродячих. Вчера вечером он путешествовал четыре часа и в каждом из трех мест, где мы сумели его засечь, сидел примерно тридцать минут, как раз на два-три пива хватит. Если вывести среднее и прибавить сколько-то на ходьбу, заходил он в шесть или семь баров.
— Он только пиво пил?
— В основном. Один бармен не вспомнил, что он заказывал, а на Чикаго-авеню Уоллис Хантер к последнему пиву взял еще виски и четыре бутылки. Это в баре «У Кауфмана», хозяин сам за стойкой стоял. Говорит, Уоллис уже прилично набрался, но не так чтобы до потери сознания, на ногах стойко держался.
— А он кто, этот Кауфман?
— Да никто, в общем, мы, во всяком случае, о нем ничего не знаем. Я спрашивал сотрудников в участке на Чикаго-авеню, и они тоже утверждают, что он чист.
— Ты с ним говорил?
— Ну, душ ему принять не мешало бы, а так все в порядке. Опознал твоего брата по фотографии, когда я его малость тряхнул. Тактика известная: мы, мол, знаем, что он у вас был, и хотим только знать, когда он ушел. Сначала Кауфман заявил, что не видел такого, ну я ему и прокрутил что положено. Уже доказано, говорю, что он находился здесь, скажите, в какое время он отсюда ушел. Тут мой красавец достал очки и раскололся.
— До конца?
— Думаю, да. Завтра сам сможешь поглядеть на него, он будет выступать на дознании.
— Кстати, — сказал мне дядя, — на дознании мы с тобой незнакомы. Я сяду сзади и притворюсь посторонним — сообщить мне нечего.
Глаза Бассета на мгновение оживились, и он спросил:
— Сам хочешь попробовать?
— Возможно, — ответил дядя.
Я ничего не понял, как и с Мордатым, у которого прикрыли шарманку. Ну, это, положим, карнавальный жаргон, а тут слова знакомые, а все равно непонятно.
— Одну версию можно исключить сразу, — продолжил Бассет. — Страховки у него нет.
— Мама ни при чем, — запротестовал я. Бассет мне уже меньше нравился.
— Парень прав, — заметил дядя. — Мадж, она… не стала бы убивать Уолли.
— Кто их разберет, этих женщин. У меня были случаи…
— Говорю тебе, это не Мадж. Пырнуть дома кухонным ножом — одно дело, но бить по башке в переулке… Чем его, кстати, дубинкой?
— Чем-то потяжелее.
— То есть?
— Любым предметом без острых краев. Обрезком трубы, пустой бутылкой, да мало ли.
В газетах написали бы «тупой тяжелый предмет».
По полу короткими перебежками двигался черный таракан. Пробежит десять дюймов, остановится и бежит дальше. Один из посетителей у стойки вознамерился прикончить его. На первый раз таракану повезло смыться, а потом послышался смачный хруст.
— Пойду-ка я домой, — произнес Бассет. — Звонил жене, она приболела. Ничего серьезного, но нужно лекарство купить. Увидимся на дознании.
— Ладно. Там поговорить не удастся, может, снова здесь встретимся?
— Договорились. Ну, пока.
Сто баксов — большие деньги, подумал я. Хорошо, что у меня не такая работа, чтобы взятки брать за нее. Бассет, правда, ничего плохого не делает, просто делится с нами своей информацией. Но брать за это деньги… Допустим, жена у него болеет, но дядя ведь не знал об этом, когда предлагал ему сотню. Догадывался только, что Бассет возьмет.
— Хорошее вложение, — произнес дядя.
— Да, но откуда ты знаешь, что он будет честно играть? Возьмет твою сотню, а взамен шиш. Деньги-то немалые.
— Когда и никель деньги, когда и сто баксов мелочь. Надеюсь, мы потратили их с пользой. А не пройтись ли нам по тем заведениям, где был Уолли? Хочу кое-что прояснить. Ты как?
— Конечно. Спать я все равно не смогу, да и рано еще, одиннадцать часов.
Дядя смерил меня внимательным взглядом:
— На двадцать один год ты вроде бы тянешь. Если кто спросит, скажешь — я твой отец. Удостоверения у нас на одну фамилию, но показывать их не хотелось бы.
— Не желаешь, чтобы там знали, кто мы такие?
— Вот именно. Заказывать будем пиво. Я пью быстро, ты понемногу, потом меняемся стаканами, понял?
— Пиво я могу пить. Мне уже восемнадцать лет, черт побери.
— Вот и пей понемногу, а затем меняйся со мной стаканами.
Я не стал спорить, тем более что дядя был прав.
Мы перешли с Гранд-авеню на Кларк-стрит.
— Отец как бы здесь начинал, — сказал я. — С Уэллс на Онтарио, а после на север.
Мне казалось, будто я вижу, как он идет. Глупость полная, я ведь знал, что отец лежит на столе у Хейдена. Из него выцедили всю кровь и накачали бальзамирующим раствором — в такую жару иначе нельзя.
Это уже не папа. При жизни он не переносил холода, а против жары не возражал.
— «Пивная бочка» и «Холодок» — так, кажется? — спросил дядя.
— Не помню.
— Как же ты так?
— Засмотрелся на таракана.
Мы шли, читая вывески. На Северной Кларк-стрит от Луп [3] Центральный квартал Чикаго.
до Дурдом-сквер приходится по три-четыре кабака на квартал — Бродвей для бедных.
«Холодок» располагался сразу за Гурон-стрит. Грек за стойкой едва взглянул на меня. Посетителей было мало, женщин ни одной, за столиком спал пьяный. Мы взяли по пиву, и дядя, как договорились, допил мое.
В «Пивной бочке» повторилось то же самое. Там было просторнее, побольше клиентов, два бармена, трое спящих.
Мы стояли у бара далеко от всех остальных и могли говорить свободно.
— Ты ни о чем не хочешь поспрашивать? — не выдержал я.
Дядя покачал головой.
— Что ж мы тогда здесь делаем?
— Пытаемся выяснить, что делал Уолли.
Я не понимал, как это можно выяснить, не задавая вопросов.
— Сейчас покажу, — сказал дядя, когда мы вышли. Мы вернулись немного назад и заглянули в третий бар.
— Ясно, — сразу же сказал я.
В баре играла музыка, если можно ее так назвать, и женщин было полно. В основном пьяные, средних лет, но и молодые встречались. Проститутки, наверное, среди них тоже были, но не так много. Обыкновенные женщины. Мы снова взяли два пива. Я был рад, что папа не заходил в такие места. Его только выпивка интересовала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: