Агата Кристи - Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе (сборник)
- Название:Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91466-1, 978-5-699-91467-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе (сборник) краткое содержание
В сборник вошли четыре произведения: «Убийство в «Восточном экспрессе», «Убийство Роджера Экройда», «Зло под солнцем», «Большая четверка».
Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Холодный сегодня вечерок, а, Шеппард? – произнес полковник Картер, стоя спиной к камину. Кэролайн отвела мисс Ганнет в свою комнату, где помогала ей освободиться от всех ее одежек. – Напоминает мне горные перевалы в Афганистане.
– Неужели? – вежливо сказал я.
– Как все загадочно с беднягой Экройдом, – продолжил полковник, беря чашку кофе. – Уверен, за этим много чего скрывается. Между нами говоря, Шеппард, я даже слышал про какой-то шантаж!
И полковник посмотрел на меня с видом светского человека, беседующего с другим светским человеком.
– Без женщины тут точно не обошлось, – продолжил он. – Можете быть уверены, в этом точно замешана женщина.
Через минуту к нам присоединились Кэролайн и мисс Ганнет. Последняя угощалась кофе, пока Кэролайн доставала коробку с костяшками домино и вываливала их на стол.
– Перемоем косточки, – шутливо произнес полковник. – Да, именно так мы обычно говорили в «Шанхайском клубе» – перемоем косточки.
Лично мы с Кэролайн уверены, что полковник Картер никогда в жизни не был в «Шанхайском клубе»; более того, он никогда не был дальше Восточной Индии, где занимался банками с консервированной говядиной, сливами и яблочным джемом во время Великой войны [129].
Но полковник хочет казаться бравым воякой, а мы в Кингс-Эббот никогда не запрещаем людям получать удовольствие, претворяя в жизнь свои болезненные фантазии.
– Может быть, начнем? – предложила Кэролайн.
Мы уселись за стол. В течение первых пяти минут в комнате стояла полная тишина; дело в том, что между всеми игроками у нас в деревне существует тайное соревнование – кто первым выстроит стену [130].
– Начинай, Джеймс, – сказала наконец Кэролайн. – У тебя Восточный ветер [131].
Я сбросил костяшку. Первая пара раундов прошла в молчании, прерываемая только монотонными замечаниями игроков: «три бамбука», «две точки» [132], «панг» [133]… Последний термин часто сопровождался корректировкой со стороны мисс Ганнет – «не «панг», что объяснялось только женской привычкой поспешно хватать не принадлежащие ей кости.
– Сегодня я видела Флору Экройд, – сказала мисс Ганнет. – «Панг»… нет, не «панг». Я ошиблась.
– «Четыре точки», – объявила Кэролайн. – А где вы с нею виделись?
– Она меня не видела , – пояснила мисс Ганнет с той невероятной значимостью, которую можно встретить только в маленьких деревушках.
– А, – заинтересованно произнесла моя сестра. – «Чоу» [134].
– Мне кажется, – сказала мисс Ганнет, на минуту отрываясь от основной темы, – что в наше время правильно говорить «чи», а не «чоу».
– Глупости, – возразила Кэролайн. – Я всегда говорю «чоу».
– В «Шанхайском клубе», – вмешался полковник Картер, – все говорят «чоу».
Посрамленная мисс Ганнет замолчала.
– Так что вы там говорили о Флоре Экройд? – спросила Кэролайн после пары минут безмолвной игры. – Она была не одна?
– Вот именно, – ответила мисс Ганнет.
Взгляды двух леди встретились, и между ними, казалось, произошел беззвучный обмен информацией.
– Вот тебе и раз, – в голосе Кэролайн прозвучал неподдельный интерес. – Неужели? Впрочем, меня это ничуть не удивляет.
– Мы ждем, когда вы сбросите кость, мисс Кэролайн, – заметил полковник. Иногда он принимает позу неприступного мужчины, которого интересует только игра, а вовсе не сплетни. Правда, это никого не обманывает.
– Как по мне, – сказала мисс Ганнет (дорогая, вы сбросили «бамбук»? Ах нет, теперь я вижу – это была «точка»). – Так вот, как по мне, так Флоре в последнее время невероятно везет. Просто невероятно.
– Это почему же, мисс Ганнет? – спросил полковник. – Я беру этого Зеленого дракона [135]и объявляю «панг». Почему вы считаете, что мисс Флоре везет? Я знаю ее как очаровательную девушку и все такое…
– Может быть, я мало знаю о преступлениях, – сказала мисс Ганнет с видом человека, который знает все и даже чуть больше, – но могу сказать вам только одно: первым всегда задается вопрос: «Кто последний видел убитого живым?» Это и есть главный подозреваемый. Флора Экройд последней видела своего дядю живым… И для нее это могло обернуться неприятностями – большими неприятностями. По моему мнению – и я его не собираюсь скрывать, – Ральф Пейтон прячется только из-за нее, чтобы отвести от нее подозрение.
– Но послушайте, – слабо запротестовал я, – неужели вы считаете, что такая молодая девушка, как Флора, способна хладнокровно заколоть своего дядю?
– Я не знаю, – ответила мисс Ганнет. – Но я только что читала библиотечную книжку о «дне» Парижа, и там говорилось, что самые страшные женщины-преступницы – это молодые девушки с лицами ангелов.
– Так ведь то во Франции, – немедленно возразила Кэролайн.
– Вот именно, – поддержал ее полковник. – А теперь я расскажу вам любопытнейшую историю, которую в свое время рассказывали на всех базарах Индии…
История полковника оказалась невероятно длинной и на удивление скучной. То, что случилось в Индии много лет назад, никак не может сравниться с тем, что произошло в Кингс-Эббот всего пару дней назад.
Конец этой истории полковника положила Кэролайн, очень вовремя объявив «маджонг» [136]. После нескольких неприятных моментов, связанных с тем, что мне постоянно приходится поправлять несколько небрежные арифметические подсчеты Кэролайн, мы начали новый раунд [137].
– Восточный закончен, – сказала Кэролайн. – У меня есть свое мнение по поводу Ральфа Пейтона. «Три символа». Но пока что я попридержу его при себе.
– Неужели, милочка? – откликнулась мисс Ганнет. – «Чоу», то есть я хотела сказать, «панг».
– Да, – твердо ответила Кэролайн.
– А что там с этими ботинками? – поинтересовалась мисс Ганнет. – То есть с тем, что они оказались черными?
– Да всё в порядке, – сказала моя сестрица.
– А в чем там вообще был смысл, как вы думаете? – спросила ее собеседница.
Кэролайн сжала губы и покачала головой, всем своим видом показывая, что полностью в курсе происходящего.
– «Панг», – объявила наша гостья. – Ой нет – не «панг». Я думаю, что коли доктор так тесно общается с Пуаро, то он знает все секреты?
– Совсем нет, – сказал я.
– Джеймс у нас скромник, – заметила Кэролайн. – А-а-а, скрытый «конг» [138].
Полковник присвистнул. Сплетни были на минуту забыты.
– И на вашем собственном ветре, – сказал Картер. – А еще у вас два «панга» на драконах. Нам надо быть осторожнее – мисс Кэролайн нацелилась сорвать куш.
Какое-то время мы играли без существенных комментариев.
– А вот этот месье Пуаро, – вновь начал полковник Картер, – он что, действительно великий детектив?
– Величайший из когда-либо живших на Земле, – торжественно произнесла Кэролайн. – Здесь ему пришлось поселиться инкогнито, чтобы избежать ненужной огласки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: