Ричард Фримен - Поющие кости. Тайны д'Эрбле (сборник)
- Название:Поющие кости. Тайны д'Эрбле (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-089472-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Фримен - Поющие кости. Тайны д'Эрбле (сборник) краткое содержание
Поющие кости. Тайны д'Эрбле (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Совершенно случайно. Один из наших людей зашел в Сомерсет-хаус уточнить детали какого-то завещания, просматривал список, и на глаза ему попалась фамилия Бенделоу, которую упоминал Уилсон. Он на всякий случай скопировал завещание со всеми адресами и фамилиями свидетелей и передал американскому детективу, чем сильно его удивил. Но Уилсон ничего не принимал на веру и принялся искать исполнительницу завещания, некую миссис Моррис. Оказалось, что она переехала, а куда неизвестно.
— Но завещание было оформлено по всем правилам? — поинтересовался Торндайк.
— Да, там все было в порядке. И Уилсону удалось отыскать свидетельниц. Это две старые девы, которые вместе живут в Хорнси. Он подтвердили, что познакомились с Бенделоу, когда он уже был тяжело болен и лежал в постели. Их представила его квартирная хозяйка миссис Моррис. Они подтвердили факт смерти, поскольку видели его в гробу и присутствовали на кремации.
— Он был кремирован? — удивился Торндайк.
Миллер усмехнулся:
— Да. Я понимаю, доктор, это вас настораживает. Но кажется, тут все чисто. Бенделоу действительно превратился в пепел. Эти две дамы посмотрели на него в целлулоидное окошко в крышке гроба перед тем, как покойного отправили в печь крематория.
— И что, нет никаких сомнений, что там лежал действительно Бенделоу?
— Никаких. Уилсон показал дамам фотографию, и они сразу его узнали, причем выбрали ее из десятка других.
— А где Бенделоу жил, когда они с ним познакомились?
— Недалеко от их дома в Хорнси. Но потом Моррисы переехали в Хокстон, на Маркет-стрит. Именно там было подписано завещание, и там он умер.
— Я полагаю, Уилсон проверил причину смерти?
— О да. Мы получили для него копию свидетельства, он взял ее с собой. Причина смерти — рак желудка. В этом нет никаких сомнений. Посмертное вскрытие делали два доктора, которые подписали свидетельство о смерти. Все оформлено как положено. — Миллер помолчал. — А теперь я вам сообщу кое-что весьма забавное. Занимаясь Бенделоу, Уилсон не забывал о его дружке Крайле. И зашел в Сомерсет-хаус — просто чтобы убедиться, что этого человека среди умерших нет. И тут его ожидала новость. Оказывается, Крайл тоже умер. И тоже от рака. На этот раз была поражена поджелудочная железа. Это тоже, как я понимаю, рядом с желудком… И умер он тоже в Хокстоне — за четыре дня до Бенделоу. Все это очень и очень странно. Как будто они сговорились… Но и здесь все было оформлено — не подкопаешься. Уилсон с копией свидетельства о смерти заехал к подписавшему его доктору Ашеру. Тот хорошо помнил Крайла, ведь это случилось совсем недавно. Крайл умер, в этом не было сомнений. Ашер присутствовал на его похоронах и опознал на фотографии, которую ему показал Уилсон. Вот так все обстояло. Конечно, обстоятельства странные и подозрительные, но от фактов не уйдешь. Очевидно, этим двум мошенникам удалось ускользнуть из рук правосудия. — Детектив посмотрел на Торндайка. — Должен заметить, что я не был склонен сворачивать расследование, советовал Уилсону побыть здесь еще некоторое время, рассказал об убийстве Д’Эрбле, о гинее, но он заявил, что убийство к нему не относится, что подозреваемые, за которыми он сюда приехал, мертвы, и потому ему больше нечего у нас делать.
Так что Уилсон уже давно в Нью-Йорке, с ним два свидетельства о смерти и две фотографии с указаниями на обороте — «подозреваемые опознаны». Но мне он оставил свои заметки по этому делу и образцы отпечатков пальцев, которые с учетом сказанного вряд ли пригодятся.
— Вот об этом еще рано судить, — произнес Торндайк с загадочной улыбкой.
Миллер внимательно на него посмотрел и кивнул:
— Действительно, ни о чем судить нельзя, если вы имеете дело с доктором Джоном Торндайком. — Он посмотрел на часы. — К сожалению, у меня очень скоро встреча в суде. Дело незначительное, займет не больше получаса. Так что я хотел бы вернуться и выслушать ваше мнение по поводу этой удивительной истории.
— Возвращайтесь непременно, — сказал Торндайк. — А я тем временем все тщательно обдумаю.
Он проводил Миллера и вскоре вернулся. Посмотрел на меня с улыбкой:
— Ну что, Грей, как вам эта загадка? Как раз на медицинскую тему.
— Ума не приложу, — ответил я. — С одной стороны, неоспоримые факты, а с другой — все это кажется невероятным.
— Надо иметь в виду: кто-то, несомненно, умер, а кто-то по-прежнему здравствует, и этот кто-то — убийца Джулиуса Д’Эрбле.
— Но он, очевидно, не может быть ни Крайлом, ни Бенделоу.
— А гальванокопия гинеи, похищенной у Ван Зеллена? Это же намек на то, что два убийства связаны.
— Да, связь тут, видимо, есть, но какая? И вы, конечно, заметили, что американские полицейские что-то напутали. Человека, выходящего из дома Ван Зеллена, они сочли непохожим на Бен- делоу, в то время как он был очень похож.
— Я это заметил. Но мне кажется, что тот человек мог быть и Крайлом. Нам надо встретиться с доктором Ашером. Может, он вспомнит что- нибудь для нас интересное.
— Я недавно был у него в гостях, и он опять что-то рассказывал о своем пациенте Джонатане Крайле.
— Вот как? И что же он рассказывал?
— Ничего примечательного.
Я пересказал Торндайку все, что помнил о том, как Ашер пользовал этого человека, о его общении с квартирной хозяйкой миссис Пеппер, о похоронах и так далее. Все это казалось мне тривиальным и скучным, но Торндайк слушал с живым интересом, а когда я закончил, спросил:
— Он, случайно, не упоминал адрес Крайла?
— Упоминал. И как ни странно, я его даже запомнил: Филд-стрит, 52, Хокстон.
— Замечательно, Грей! — воскликнул Торндайк. — Это очень ценная информация.
Он поднялся, взял с полки карту Лондона, пару минут изучал ее и вернул на место. Затем раскрыл свои заметки по делу Д’Эрбле, коротко глянул и закрыл папку. После этого он взялся изучать раздел «Улицы» в почтовом справочнике. Наконец, поставив толстый том на полку, повернулся ко мне:
— Как вам рассказ Миллера? Что вы об этом думаете?
— Не знаю, что и сказать, — ответил я. — Мне показалось, что к нашему расследованию это все имеет весьма косвенное отношение.
— Думаю, очень скоро выяснится, так ли это, — проговорил Торндайк. — Я собираюсь предложить кое-что Миллеру. Кстати, он идет. Значит, закончил свои дела. Думаю, Миллер примет мой план, потому что очень хочет разгадать загадку…
Сыщик вошел и сразу заговорил о деле:
— Так что, доктор? Надеюсь, вы уже все обдумали и пришли к какому-то заключению?
— Да, — ответил Торндайк, — я пришел к заключению, что изложенные факты слишком удивительны, чтобы принять их за чистую монету. Тут что-то не так.
— Я и сам это чувствую, — согласился Миллер, — но пока не понял, где искать. Может быть, вы что-то нашли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: