Агата Кристи - Фокус с зеркалами
- Название:Фокус с зеркалами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Фокус с зеркалами краткое содержание
Фокус с зеркалами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вам не показалось, что стреляли в доме?
— Нет, я подумала, что стреляют в парке. И даже, что это мог быть автомобильный выхлоп.
— Во время сцены между вашим супругом и Эдгаром Лоусоном вы не заметили, чтобы кто-нибудь выходил из Зала?
— Уолли вышел еще до того, чтобы починить электричество. Вскоре затем вышла мисс Беллевер, чтобы что-то принести, не помню что.
— И больше никто не выходил?
— Мне кажется, никто.
— А вы наверняка заметили бы это, миссис Серроколд?
Она слегка задумалась.
— Нет, пожалуй, не заметила бы.
— Вы были целиком поглощены тем, что происходило в кабинете?
— Да.
— И вы очень боялись того, что могло там случиться?
— Нет, я бы не сказала. Я не думала, что действительно что-то случится.
— Однако у Лоусона был револьвер.
— Да.
— И он угрожал им вашему мужу.
— Да. Но он не собирался стрелять на самом деле. Инспектор Карри ощутил уже ставшее привычным раздражение. Еще одна идеалистка!
— Вы не могли быть уверены в этом, миссис Серроколд.
— И все же я была уверена. Внутренне. Наша молодежь называет это «разыграть спектакль». Именно это там и происходило. Эдгар еще совсем мальчик. Он разыграл глупую мелодраму, вообразив себя этаким роковым героем. Героем романтической истории, которого преследуют злодеи. Я была совершенно уверена, что он не станет стрелять.
— Но он все же выстрелил, миссис Серроколд.
Керри-Луиза улыбнулась.
— Думаю, что револьвер выстрелил случайно.
Раздражение инспектора нарастало.
— Это не было случайностью. Лоусон стрелял дважды, он стрелял в вашего мужа. И едва не попал.
Керри-Луиза вздрогнула и сразу стала очень серьезной.
— Я просто не могу поверить. Но, конечно, — поспешила она добавить, предупреждая протест инспектора, — конечно, я должна верить, раз вы так говорите. И все же я чувствую, что этому должно быть такое-то вполне безобидное объяснение. Может быть, доктор Мэйверик объяснит мне.
— О да, доктор Мэйверик, конечно, объяснит, — угрюмо сказал инспектор. — Уверен, что доктор Мэйверик может объяснить все что угодно.
Миссис Серроколд неожиданно сказала:
— Я знаю, большая часть того, что мы здесь делаем, кажется вам глупым и бесполезным. Я понимаю, что психиатры могут порой очень раздражать. Но мы чего-то достигаем. Бывают неудачи, но есть и успехи. И то, что мы стараемся сделать, стоит усилий. Эдгар действительно предан моему мужу, хотя вы вряд ли в это поверите. Он вообразил эту глупость — будто Льюис его отец, — потому что ему очень хочется иметь такого отца, как Льюис. Мне только непонятно, с чего он вдруг так разнервничался. Ему ведь стало гораздо лучше, он стал практически нормальным. Впрочем, он и всегда казался мне вполне здоровым молодым человеком.
Инспектор не стал спорить.
— Револьвер, из которого стрелял Эдгар Лоусон, принадлежит мужу вашей внучки, — сказал он. — Видимо, Лоусон взял его в комнате Уолтера Халда. Скажите, а вот это оружие вы когда-нибудь раньше видели?
На его ладони лежал маленький черный автоматический пистолет.
Керри-Луиза взглянула на него.
— Нет, по-моему, не видела.
— Я нашел его под сиденьем вертящегося табурета. Из него тоже недавно стреляли. Мы еще не успели как следует все проверить, но одно могу сказать: в мистера Гулбрандсена стреляли именно из него.
Она нахмурилась.
— И вы нашли его под сиденьем табурета?
— Под старыми нотами, которыми, видимо, не пользовались много лет.
— Значит, он был там спрятан?
— Да. Вы помните, кто сидел за роялем вчера вечером?
— Стивен Рестарик.
— Он играл?
— Да, тихонько наигрывал. Странный, печальный мотив.
— Когда он перестал играть, миссис Серроколд?
— Когда перестал? Не помню.
— Но ведь не играл же он весь вечер?
— Нет. В какой-то момент музыка смолкла.
— И он вышел из-за рояля?
— Не знаю. Не помню, что он делал до того, как подошел к двери кабинета, чтобы подобрать ключ к замку.
— Могла ли у Стивена Рестарика быть причина убить мистера Гулбрандсена?
— Никакой, — сказала она. — И я не верю, что он мог это сделать.
— А вдруг Гулбрандсен обнаружил нечто такое, что Стивен предпочел бы скрыть.
— О нет, едва ли.
Инспектору Карри очень захотелось ответить ей словами: «И свиньи, случалось, летали, но что они птицы — едва ли». Это была одна из любимых поговорок его бабушки. И он подумал, что мисс Марпл поговорка наверняка известна.
Керри-Луиза спустилась по главной лестнице. К ней подбежали сразу с трех сторон: Джина из коридора, мисс Марпл из библиотеки и мисс Беллевер из Зала.
Джина заговорила первая.
— Душечка! — пылко воскликнула она. — Ну как ты? Тебе не угрожали? Не применяли третью степень [9]или что-нибудь подобное?
— Конечно нет, Джина. Что за странные вещи приходят тебе в голову! Инспектор Карри был очень любезен и тактичен.
— Таким ему и следует быть, — сказала мисс Беллевер. — Кара, вот вся почта — письма и пакет. Я как раз несла их к вам.
— Несите в библиотеку, — попросила Керри-Луиза.
Все четверо вошли в библиотеку.
Керри-Луиза села и стала распечатывать письма. Их было около тридцати.
Потом она передавала письма мисс Беллевер, которая сортировала их, объясняя при этом мисс Марпл:
— Они у нас делятся на три категории. Во-первых, письма от родственников наших мальчиков. Их я передаю доктору Мэйверику. Письмами, в которых просят денег, я занимаюсь сама. Остальные — личные. Кара указывает мне, что с ними делать.
Разделавшись с письмами, миссис Серроколд занялась пакетом и перерезала ножницами веревочку.
Из аккуратной обертки появилась красивая коробка шоколадных конфет, перевязанная золотой ленточкой.
— Кто-то решил, что сегодня мой день рождения, — сказала, улыбаясь, миссис Серроколд.
Она сняла ленточку и открыла коробку. Внутри лежала визитная карточка. Керри-Луиза взглянула на нее с некоторым удивлением.
— «С любовью от Алекса», — прочла она. — Как странно! Присылает коробку конфет по почте в тот самый день, когда сам собрался сюда ехать.
Мисс Марпл почувствовала тревогу.
— Подожди, Керри-Луиза, — поспешно сказала она. — Не ешь их.
— Я собиралась угостить присутствующих, — сказала миссис Серроколд.
— Не надо. Подожди, пока я спрошу… Джина, где сейчас Алекс?
Джина быстро ответила:
— Только что был в Зале. — Она открыла дверь и позвала. Алекс Рестарик явился по первому же зову.
— Милая Мадонна! Вы встали? Как здоровье?
Он подошел к миссис Серроколд и нежно поцеловал ее в обе щеки.
— Керри-Луиза хочет поблагодарить вас за конфеты, — сказала мисс Марпл. Алекс удивился.
— Какие конфеты?
— Вот эти, — сказала Керри-Луиза.
— Дорогая, я не посылал вам никаких конфет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: