Эрл Гарднер - Дело очаровательного призрака
- Название:Дело очаровательного призрака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Array
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-31907-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело очаровательного призрака краткое содержание
Дело очаровательного призрака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но Этель Белан врет об этих камнях!
– Давайте пока оставим это, – устало сказал Мейсон. – А теперь объясните мне, почему вы бегали по парку в обнаженном виде и зазывали мужчин…
– Это не так, мистер Мейсон. Я просила о помощи. Я пыталась убедить женщину следовать за мной.
– Но получилось как раз наоборот, – заметил Мейсон. – Когда женщина побежала за вами, вы закричали и…
– Она бросилась за мной с гаечным ключом.
– Но почему вы хотели, чтобы она следовала за вами?
– Чтобы она нашла тело Дуга.
– Что?! – Мейсон не поверил своим ушам.
– Да, я хотела, чтобы она нашла тело Дуга, – подтвердила Элеонора. – Я собиралась привести ее к нему.
– Вы знали, что его труп лежит там?
– Конечно.
– Откуда?
– Потому что мы с Дугом обычно встречались в парке. Если что-то случалось, или мы путали сигналы, или хотели что-то обсудить друг с другом, мы встречались в определенном месте. Когда я отправилась туда в тот вечер, я нашла его мертвым. Рядом лежал мой револьвер.
– Продолжайте, – попросил Мейсон, в бессилии посмотрев на Деллу Стрит.
– Конечно, я была в шоке, но… я мгновенно поняла, в каком положении оказалась. В предыдущий день я угрожала Сьюзен Грейнджер. Я попала в ловушку. Я имею в виду, события развивались таким образом, что я в ней оказалась. Дуг не имел к этому отношения. В предыдущий день я поклялась, что убью Дуга, если он от меня откажется, и что если он не достанется мне, то никто его не получит, я показала Сьюзен Грейнджер свой револьвер – и тут он валялся рядом с трупом. Я отдала оружие Дугу. Наверное, кто-то шел следом за ним, когда Дуг отправился на встречу со мной, одолел его, вытащил у него из кармана револьвер и выстрелил Дугу в затылок. Я просто не представляла, что делать.
– Да уж, – сухо произнес Мейсон. – А теперь расскажите, что вы все-таки сделали, и постарайтесь говорить правду.
– Я подняла револьвер с земли и отправилась искать место, где его спрятать. Я страшно боялась, что меня арестуют, пока оружие еще находилось в моих руках. Я понимала, что, пока я от него не избавилась, я нахожусь в крайне уязвимом положении. В конце концов я нашла место, где суслик или какой-то другой зверек вырыл ямку. Я опустила в нее револьвер, присыпала его землей, а сверху накидала сухих листьев и травы. Я не предполагала, что его там обнаружат.
– А затем?
– Я понимала, что попала в переделку. Я запаниковала, не представляя, как действовать дальше. А если теряешь самообладание, то становится сложно трезво мыслить.
– Чего вы добивались?
– Я решила, что если меня увидят в парке в обнаженном виде, я заявлю, что на нас с Дутом напал неизвестный, он убил Дуга и пытался меня изнасиловать, но я от него вырвалась, нахожусь в полуобморочном состоянии и не осознаю, что делаю.
– Продолжайте.
– Я бросилась в квартиру Этель Белан и разделась, затем взяла ее плащ и отправилась назад в парк. Я попыталась устроить все таким образом, словно в том месте, где убили Дуга, велась борьба, разбросала вещи вокруг, потом спрятала плащ и пошла искать припаркованную машину. Я подошла к ней, сигнализируя сидевшей внутри женщине. Я пыталась представить, что мне неловко подходить близко, потому что в машине находится мужчина. Я взывала о помощи… Вы знаете, что произошло. Женщина бросилась в погоню за мной с гаечным ключом, решив, что я пытаюсь совратить ее парня. Наверное, я кричала, когда убегала от нее. Мне удалось скрыться. Тут я поняла, что все оказалось даже хуже, чем было. Я не могла позволить себе снова провернуть подобный трюк с еще одной машиной, собрала вещи в кучу, затолкала их в еще одну нору, засыпала землей и…
– А сейчас они где? – перебил Мейсон.
– Насколько мне известно, все в той же норе.
– А дальше?
– Я достала плащ из того места, где его спрятала, надела и отправилась назад в квартиру Этель Белан, но… тут вмешалась судьба и все мои усилия пошли насмарку. Меня подобрала полиция, и я не представляла, что им сказать. Мне требовалось время, чтобы все обдумать. Мне приходилось бывать в переделках, и один раз я уже использовала трюк с потерей памяти, чтобы выкрутиться. Врач мне подыгрывал – он ко мне очень хорошо относился, – и мне все сошло с рук. Я решила, что та потеря памяти будет прецедентом, все решат, что мне вообще подобное свойственно, и… И я притворилась, что ничего не помню.
– Элеонора, вы в самом деле надеетесь, что кто-то вам поверит? – спросил Мейсон.
Вначале она опустила глаза, но потом подняла их и покачала головой:
– Нет. Теперь нет.
– Если вы расскажете подобное из свидетельской ложи, то окружной прокурор разорвет вас на части, покажет, что вы врали многократно в прошлом, ваша версия абсолютно неправдоподобна, и в результате вас обвинят в предумышленном убийстве первой степени.
– Насколько я понимаю, вопрос в том, чтобы разбить версию Этель Белан о том, что она видела у меня драгоценные камни, – заявила Элеонора, не отводя взгляда. – Если они у меня были, то люди подумают, что я забрала их у Сьюзен Грейнджер, пока она находилась в Лас-Вегасе. Что я попыталась скрыть их от Дуга, мы поссорились, и я его убила.
– Вот именно, – подтвердил Мейсон. – Во время перекрестного допроса или в какой-то другой стадии судебного процесса должно всплыть, как Дуглас Хепнер зарабатывал себе на жизнь. Пока окружной прокурор старался это скрыть. Не исключено, что, если я вызову вас в свидетельскую ложу, он спросит про это. Если я приступлю к представлению доказательств, он тоже, наверное, ввернет это каким-то образом.
– А если вы не станете представлять никаких доказательств, то он это не упомянет?
– Тогда ему и не потребуется.
– Я открыла вам всю правду, мистер Мейсон. Больше я ничего сделать не в состоянии.
– Это ваш последний шанс, – напомнил Мейсон.
– Я сказала все, что мне известно.
Мейсон встал со стула.
– Пойдем, Делла, – обратился он к секретарше.
Выйдя из комнаты для свидетелей, Мейсон кивнул надзирательнице:
– Я закончил разговор с подзащитной.
Глава 14
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк обедали в уютном ресторанчике, расположенном неподалеку от Дворца правосудия, где они обычно занимали какой-нибудь отдельный кабинет и совещались во время дневного перерыва, если слушалось дело, в котором участвовал Мейсон.
– Что ты намерен предпринять? – поинтересовался Пол Дрейк.
– Понятия не имею, – признался Мейсон. – Но что-то необходимо придумать, причем не откладывая в долгий ящик. Если все останется так, как есть, то у нас нет ни одного шанса.
К их столику подошел официант со счетом и спросил:
– Все в порядке?
– Спасибо. Все отлично.
– Сейчас по тебе не скажешь, что ты готовишься к смертельный схватке с Гамильтоном Бергером, который точит зубы, чтобы перегрызть тебе горло, – заметил Дрейк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: