Агата Кристи - Метаморфоза Эдварда Робинсона
- Название:Метаморфоза Эдварда Робинсона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Array
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-33895-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Метаморфоза Эдварда Робинсона краткое содержание
Вернувшись к машине, пустился в путь, все еще немного опьяненный запахом снега, лунным светом и свободой. Придя в себя, глубоко вздохнул и сунул руку в ящичек для перчаток, чтобы достать кашне, которое положил туда еще утром.
Но кашне не оказалось на месте, зато пальцы его наткнулись на что-то твердое, словно горсть камешков.
Через минуту он ошеломленно рассматривал предмет, который держал в руках, – бриллиантовое колье, сверкавшее при лунном свете тысячами мельчайших огненных точек.
Он смотрел на свою находку, не веря глазам, но никакого сомнения не было: он вытащил из ящичка своей машины драгоценность невероятной стоимости.
Кто положил туда ожерелье? …»
Метаморфоза Эдварда Робинсона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну, нет! Вы непредсказуемы. Как там бедняга Джимми? Наверное, в ярости?
– О, Джимми в порядке.
– Легко сказать! Не так уж приятно вывихнуть лодыжку. Он вам все рассказал?
– Ни слова. Я абсолютно ничего не знаю. Может быть, вы просветите меня?
– Все произошло как во сне. Джимми вошел через главную дверь, переодетый девушкой. Через две минуты я влезла в окно. Горничная Агнес Лореллы убирала платья и драгоценности своей хозяйки. Кто-то внизу бросил петарду, все завопили: «Пожар!» Горничная бросилась посмотреть, что случилось, а я в это время схватила колье, выскочила на улицу и сунула его вместе с запиской в машину, а затем присоединилась к Луизе в отеле, сбросив заснеженную обувь. Алиби у меня отличное: она даже и не подозревает, что я куда-то выходила.
– А Джимми?
– О, вы знаете это лучше меня.
– Он ничего мне не говорил, – сказал Эдвард.
– В общей суматохе он запутался в платье и вывихнул лодыжку. Его отнесли в машину. Шофер Лореллы отвез его домой. Каков был бы эффект, если бы шофер сунул руку в ящичек для перчаток!
Эдвард посмеялся вместе с ней, но ум его лихорадочно заработал. Он начал кое-что понимать. Лорелла – достаточно известное имя, синоним власти и денег. Девушка и незнакомец, которого она называла Джимми, решили украсть ее колье, и им это удалось. Из-за вывихнутой лодыжки и присутствия шофера Джимми не мог заглянуть в ящичек до того, как позвонил своей сообщнице. Но нет никакого сомнения, что другой незнакомец, Джералд, сделает это при первом же удобном случае и найдет шарф Эдварда!
Мимо прошел трамвай. Теперь они уже ехали по пригороду Лондона и лавировали между другими машинами. Душа у Эдварда каждый раз уходила в пятки. Эта малышка умела водить, но была так беспечна!
Через четверть часа они остановились перед домом с величественным фасадом.
– Мы можем немного отдохнуть перед поездкой к «Ритсону», – сказала девушка.
– К «Ритсону»? – с оттенком почтения повторил Эдвард, услышав название знаменитого кабаре.
– Да. А разве Джералд вам ничего не говорил?
– Нет. Поэтому ничего не выйдет, – угрюмо ответил молодой человек. – Я не одет для кабаре.
Девушка нахмурилась:
– Значит, вы ничего не знали? Сейчас посмотрим, что вам подойдет из одежды. Теперь мы должны идти до конца.
Величественный дворецкий открыл дверь и почтительно отступил в сторону, пропуская их.
– Звонил мистер Джералд Чемнейс. Он очень хотел поговорить с вашей милостью. Но передать ничего не просил.
«Понятно, – сказал себе Эдвард. – Итак, я – Эдвард Чемнейс. Но кто она? «Ваша милость»? И как это совместить с украденным колье? Карточные долги?» В фельетонах, которыми изо дня в день кормился Эдвард, прекрасные героини вечно попадали в катастрофу из-за своих карточных долгов.
Величественный дворецкий передал Эдварда с рук на руки лакею. Через четверть часа он вышел в холл в безупречном костюме от «Сивил Роу».
Какой незабываемый вечер!
Они сели в машину и поехали в «Ритсон». Как и все, Эдвард был наслышан об этом скандальном месте. Кто не знал «Ритсон»?.. Эдвард боялся одного: не встретить бы друзей настоящего Эдварда Чемнейса. Но этот парень, как видно, долго жил за границей, его мало кто знал в лицо, так что молодой человек несколько успокоился.
Сев за столик у стены, они заказали коктейли. Боже, коктейли! Для Эдварда это было высшей степенью роскоши, символом изысканного пиршества. А девушка в шелковом платье пила их без особого интереса. Вдруг она встала:
– Потанцуем?
Это было единственное, что Эдвард умел делать в совершенстве, поэтому на них все смотрели.
– Ох, чуть не забыла! Дайте, пожалуйста, колье! – протянула девушка руку.
Эдвард вынул из кармана драгоценность и протянул ей. Она застегнула аграф на шее и с обольстительной улыбкой посмотрела на своего спутника.
– Пошли еще!
Они опять танцевали, и более эффектного зрелища на памяти у завсегдатаев «Ритсона» еще не бывало.
Они опять присели за столик. К девушке подошел с победоносным видом старый джентльмен.
– О, леди Норин, как всегда, танцует божественно! Да, да! А капитан Фолио здесь?
– О, Джимми упал и вывихнул лодыжку.
– Неужели? Как это случилось?
– Я еще сама не знаю подробностей! – Она засмеялась.
Джентльмен, раскланявшись, отошел.
Эдвард смотрел на нее, совсем сбитый с толку. Теперь он кое-что узнал. О знаменитой леди Норин говорила вся Англия. Она славилась своей красотой, отвагой, она была первая из первых в кругу золотой молодежи. Недавно появилось сообщение о ее обручении с родовитым капитаном кавалерии, гвардейцем.
– Но все-таки зачем вы это сделали? – не унимался Эдвард. – Скажите!
Она мечтательно улыбнулась:
– Вы, наверное, не поймете меня. Так надоедает обыденность, надоедает изо дня в день одно и то же. И я придумала заняться... ограблениями! Пятьдесят фунтов за право участвовать в жеребьевке. Мне и Джимми выпала Агнес Лорелла. Вы знаете правила, которые мы разработали? Три дня на выполнение каждого ограбления, носить украденный предмет на публике по крайней мере час, иначе пропадет залог и сто фунтов штрафа. Эта вывихнутая лодыжка Джимми оказалась очень кстати. Мы все равно выиграли.
– Я понял, – медленно произнес Эдвард.
Норин быстро встала и закуталась в шарф.
– Отвезите меня куда-нибудь. На набережную, что ли. В какой-нибудь страшно привлекательный уголок. Да, минуточку... – Она расстегнула колье. – Возьмите его. Я не хочу, чтобы меня из-за него задушили.
Они вышли из кабаре. Машина стояла на плохо освещенной маленькой соседней улочке. Когда они завернули за угол, возле них резко затормозил автомобиль, и из него выскочил молодой человек.
– Норин! Наконец-то я вас нашел! Эта дубина Джимми перепутал машины! И один бог знает, где теперь бриллианты! Представляете? В хорошенькую же кашу мы попали!
Леди Норин ошеломленно смотрела на юношу:
– Как?.. Но они же у нас... ну, вот у него, у Эдварда.
– У Эдварда?
– Ну да, – ответила девушка, показывая на своего спутника.
«Вот я и влип, – подумал Эдвард. – Значит, это и есть мой брат, Джералд?» Тот нахмурился:
– Что вы говорите? Эдвард в Шотландии!
– О! – воскликнула девушка, растерянно глядя на своего кавалера. – О! – повторила она, то бледнея, то краснея. – Значит, вы и впрямь настоящий грабитель?
Понадобилось очень немного времени, чтобы Эдвард оценил ситуацию. Он видел в глазах девушки страх и, к его удивлению, восхищение. Да, да, восхищение! И он решил, что сыграет свою роль до конца!
– Мне остается только поблагодарить вас, леди Норин, – сказал Эдвард, элегантно поклонившись. – Я никогда не забуду этого очаровательного вечера... – Уголком глаза он оглядел машину, на которой приехал Джералд. Да, это его машина! – До свидания, мисс!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: