Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес]
- Название:Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-139006-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес] краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
"Дело о нанятой брюнетке"
Молодая красивая брюнетка отзывается на необычное объявление в газете: все, что от нее требуется, — это жить в квартире другой женщины, носить ее одежду и притворяться ею. Какое преступление пытается таким образом скрыть загадочный преступник?
"Дело о неосторожном котенке"
У новой клиентки Перри Мейсона случилось сразу два загадочных события, в которых она хочет разобраться: появился ее дядя, который исчез десять лет назад, и кто-то отравил котенка.
Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы считаете, что это яд?
— Думаю, да. Процедура лечения крайне неприятна. Вам покажется, что животное страдает еще сильнее, чем раньше. Наверное, вам лучше подождать в приемной. Если мне потребуется ваша помощь, я вас позову.
Ветеринар достал пару толстых резиновых перчаток.
— Вы уверены, что мы не можем как-то помочь? — уточнила Хелен.
Он покачал головой.
— Через несколько минут я сам выйду к вам. Котенок играл во дворе?
— Нет. Вернее, я точно не помню. Однако мне кажется, что он все время оставался в гостиной.
— Выйдите, пожалуйста, в приемную, — повторил свою просьбу доктор Блейкли.
Джеральд Шор опустился в кресло в приемной, вынул сигару из кармана жилетки, откусил кончик и зажег спичку. Пламя, прикрываемое ладонью, осветило черты его лица: высокий лоб, изрезанный морщинами, добрые глаза, в уголках которых тоже было много морщинок, и резко очерченную линию губ.
— Пока мы ничего предпринять не в состоянии, Хелен, — обратился он к племяннице. — Сиди и жди.
Они молчали несколько минут. Мысли Хелен перескакивали со странного телефонного звонка на Янтарные Глазки, а затем снова на дядю Франклина. Несмотря на то, что дядя Франклин просил ее молчать, девушке страшно хотелось поделиться с дядей Джеральдом, но она колебалась. Дядя Джеральд ушел в себя, явно размышляя над какой-то проблемой, для чего требовалась полная внутренняя концентрация.
Внезапно он поднял глаза на девушку.
— Хелен, как я тебе уже говорил несколько дней тому назад, нам необходимо что-то немедленно сделать в отношении завещания Франклина. Матильда и так уже слишком долго не отдает нам то, что причитается.
— Может, следует подождать — совсем чуть-чуть, — неуверенно возразила Хелен.
— Мы и так уже давно ждем.
Дядя Джеральд заметил, что племянница колеблется, размышляя, сказать что-то или промолчать.
— Ну, в чем дело? — подбодрил он ее.
Внезапно Хелен решилась.
— Со мной сегодня произошла странная вещь, — сообщила девушка.
— Какая?
— Звонил мужчина.
Джеральд усмехнулся.
— Я посчитал бы странным, если бы мужчина, у которого есть твой телефонный номер, не позвонил бы. Если бы я не был твоим дядей…
— Не смейтесь! Мужчина заявил… О, я не могу в это поверить! Это не так!
— Постарайся объяснить несколько подробнее, — попросил дядя Джеральд.
— Он назвался Франклином Шором, — прошептала Хелен. — Похоже, он узнал мой голос, и спрашивал, узнала ли я его.
На лице Джеральда Шора появилось удивление.
— Ерунда! — воскликнул он наконец.
— Это правда.
— Хелен, ты возбуждена. Ты…
— Дядя Джеральд, клянусь!
Последовало молчание.
— Когда он звонил? — наконец спросил дядя Джеральд.
— За несколько минут до вашего появления.
— Какой-то самозванец. Выдает себя за…
— Нет. Это был дядя Франклин.
— Послушай, Хелен… Голос показался тебе знакомым?
— Не знаю. Насчет голоса я не уверена. Но это на самом деле был дядя Франклин.
Джеральд Шор нахмурился, глядя на кончик сигары.
— Это невозможно! — воскликнул он. — А что он сказал?
— Он хочет, чтобы я сегодня вечером встретилась с ним в гостинице «Ворота замка». Я должна спросить Генри Лича, а он приведет меня к дяде Франклину.
Джеральд Шор расслабился.
— Это решает вопрос. Самозванец определенно хочет денег. Мы сообщим в полицию и приготовим для него капкан.
Хелен покачала головой:
— Дядя Франклин попросил меня также встретиться с известным адвокатом Перри Мейсоном, рассказать ему всю историю и просить поехать вместе со мной в гостиницу.
Дядя с недоверием уставился на Хелен.
— Чертовщина какая-то. Самая невероятная история, которую я когда-либо слышал. Что ему нужно от Перри Мейсона?
— Понятия не имею.
— Послушай, Хелен, ты ведь не знаешь, на самом ли деле звонил Франклин или кто-то другой?
— Ну…
— В таком случае прекрати называть звонившего Франклином. Это может осложнить ситуацию с юридической точки зрения. Ты просто слышала мужской голос по телефону. Мужчина представился Франклином Шором.
— Он привел ряд фактов, подтверждающих это.
— Например?
— Кое-что из моего детства, о чем было известно только дяде Франклину: о том, как котенок залез на крышу и не мог спуститься, а дядя Франклин его снял оттуда; о праздновании Нового года, когда мне было тринадцать лет, и как я тогда украдкой выпила пунша и опьянела. Об этом знал только дядя Франклин. Он пошел за мной, но не стал останавливать, а потом долго со мной разговаривал. Даже когда я начала истерически смеяться, он притворился, что все в порядке. Он сказал мне тогда, что не согласен с методами воспитания тети Матильды, что я уже не маленькая и должна познавать жизнь на собственном опыте и что мне следует понять, как опасен алкоголь, и точно знать свою норму. Потом он добавил, что, не исключено, мне следует пару лет вообще воздержаться от спиртного. Затем он встал и просто вышел из комнаты.
Дядя Джеральд в задумчивости нахмурил брови.
— И звонивший напомнил тебе об этих случаях?
Девушка кивнула.
Джеральд Шор встал с кресла, направился к окну и остановился там, засунув руки в карманы. Внешне он казался спокойным. То, что он нервничает, показывали лишь частые затяжки и обилие дыма.
— Что произошло потом? — наконец спросил он.
— Дядя Франклин — то есть звонивший мужчина — велел мне связаться с Перри Мейсоном, приехать в гостиницу «Ворота замка» к девяти вечера и спросить Генри Лича.
— Господи, Хелен, но если по телефону на самом деле звонил Франклин, то почему же он не приехал домой и…
— Вот это-то меня и беспокоит, — ответила Хелен. — Я думаю, что он, наверное, исчез тогда с другой женщиной и… Не исключено, что он вначале хочет выяснить ситуацию, как отреагирует тетя Матильда и все в таком роде.
— Но почему он не позвонил мне? Ведь я его брат. И я юрист. Почему он позвонил тебе?
— Понятия не имею. Он заявил, что только я в состоянии ему помочь. Не исключено, что он пытался связаться с вами и ему это не удалось.
— А что дальше, Хелен? На чем закончился разговор?
— Мне показалось, что его что-то испугало: то ли кто-то вошел в комнату, то ли произошло еще что-то. Он вскрикнул и повесил трубку.
— Он просил тебя никому не говорить о том, что звонил? — уточнил Джеральд Шор.
— Да. Но я… я посчитала необходимым поделиться с вами… При сложившихся обстоятельствах…
— Матильде ты ничего не говорила?
— Ничего.
— У нее не возникло подозрений?
— Нет. Она решила, что я разговариваю с Джерри, а потом она сразу же обратила внимание на котенка. Бедняжка! Каким образом Янтарные Глазки мог отравиться?
— Не знаю. Давай пока не будем обсуждать котенка и подумаем о Франклине. Чертовщина какая-то. Он молчал десять лет, а тут устраивает спектакль с возвращением. Я лично всегда считал, что он убежал с той женщиной. Я не сомневался, что он оставил Матильде какую-нибудь записку с объяснениями, которую она скрыла ото всех. Я предполагал, что все у него сложилось не очень удачно, потому что, кроме той открытки из Майами, никаких известий не поступало. Я не исключал возможности, что он покончил жизнь самоубийством. Он выбрал бы этот путь, а не возвращение с позором. — Джеральд еще глубже засунул руки в карманы и уставился в окно. Через какое-то время он снова повернулся к Хелен и продолжил: — Когда Франклин исчез, у Матильды было много собственности, зарегистрированной на ее имя. Если Франклин теперь объявится, то обнаружит, что у него самого практически ничего не осталось. Тебе и мне рассчитывать не на что. Франклин — мой брат. Он твой дядя. Давай надеяться, что он жив, однако ему необходимо это доказать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: