Рекс Стаут - Успеть до полуночи [litres]
- Название:Успеть до полуночи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус БЕЗ ПОДПИСКИ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-20268-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Успеть до полуночи [litres] краткое содержание
На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.
Успеть до полуночи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет.
– С ним было не очень приятно иметь дело. Он был слишком заносчив, и если считал кого-то дураком, так прямо и говорил, но у него были мозги, какие мало у кого есть. Я не хочу сказать, что Оливер Бафф, или Пэт О’Гарро, или Верн Асса – безмозглые болваны. Бафф – большой мастер. Отличный лидер. Он учился у Липперта, а тот знал, что ему больше подходит. Теперь Бафф – старший компаньон компании. Он умеет лучше многих определить стратегию целевой рекламы и разъяснить основные моменты главам крупной национальной корпорации, но он никогда не продавал косметику и никогда продавать не будет. Я много лет был одним из их крупных клиентов, и за все эти годы он не принес мне ни единой идеи, за которую я дал бы десять центов.
Хири повернул руку вверх ладонью.
– Теперь Пэт О’Гарро. О рекламе он знает примерно столько же, сколько я о санскрите, но он торговец, каких единицы. Он способен продать грелку человеку, который направляется в ад, и большинство клиентов ЛБА, какие у них сейчас есть, большие и маленькие, привлечены именно им, но для меня это все – мимо. Мне ни к чему агент, который может продать меня рекламному агентству. Мне нужен агент, который смог бы продать мою продукцию во все магазины от Бостона до Лос-Анджелеса и от Нового Орлеана до Чикаго, и О’Гарро не тот человек. Как и Вернон Асса. Верн начинал как копирайтер, и тут ему нет равных. Он заработал себе на этом имя, стал партнером компании… Как, разумеется, и О’Гарро. С тех пор как умер Липперт, я не раз анализировал их возможности, так что за свои слова ручаюсь. Я уважаю их, но без Липперта все уже не то. Тут нужны не просто слова – прежде чем подбирать слова, должна быть идея, а у ЛБА не было никаких идей, пока там не появился Луис Далманн.
Он покачал головой.
– Я-то думал, теперь все мои страхи позади. Признаю, сам он мне не нравился, но на свете полно людей, с которыми приятно провести время. Далманн был молод и через несколько лет стал бы компаньоном… Он умел заставить других делать то, что ему захотелось… Так что прошло бы не так много времени, и он заправлял бы там всем, а в моей продукции он был по-настоящему заинтересован, потому что она была ему по душе. Теперь он мертв, и мои отношения с ЛБА исчерпаны. Я уже принял решение. Как только разберемся с чертовым конкурсом, я разорву их. Утром, когда в ЛБА заговорили о том, чтобы нанять вас, у меня голова шла кругом, и я ответил, что, если хотят, вперед, пусть нанимают, но ситуация сама подтолкнула меня явиться сюда. Нет никакого смысла считать их своим клиентом. Деньги, которые вам заплатят, в любом случае будут мои. Вы немного поторопились порвать чек.
– При данных обстоятельствах – нет, – ответил Вулф.
– Вы не знали всех обстоятельств. Теперь знаете, по крайней мере, основные моменты. Еще один момент: возможно, придется принимать важные решения, и принимать их быстро, о том, что вам делать или чего не делать, а поскольку вас наняли они, то и решать будут они. Я этого не допущу. Я поставил на кон больше, чем они. – Хири снова достал из кармана черный футляр. – Как я должен поступить? Десяти тысяч достаточно?
– Так нельзя, – возразил Вулф. – Вы прекрасно знаете, что нельзя. У вас есть серьезная причина для беспокойства, но вы же признаете, что сами сказали им ехать сюда и нанять меня. Из этого положения есть простой выход: позвоните им по телефону и скажите, что хотели бы заменить их в качестве моего клиента, и, если они согласны, пусть подтвердят это лично мне.
Хири посмотрел на него, положил руки на подлокотники и растопырил напряженные пальцы.
– Это было бы непросто, – сказал он. – В последний год мои отношения с ними, особенно с Баффом, стали немного… – Он замолчал, а потом закончил твердо: – Нет, не могу.
Вулф хмыкнул:
– Я мог бы сам позвонить и сказать о вашем предложении. Как решите.
– Это было бы то же самое. Если не хуже. Поймите, я вынужден сейчас избегать открытого разрыва.
– Полагаю, вы правы. В таком случае, боюсь, вам придется принять статус-кво. Сочувствую, мистер Хири. Вы увязли в этой истории так же глубоко, как и они, и они заплатят мне, как вы сказали, деньгами, которые получат от вас. Как минимум у вас есть право получать мои отчеты первым. Не хотите ли, чтобы я спросил у них позволения сообщать вам о результатах? К такой просьбе они должны отнестись проще. Я им скажу, что, на мой взгляд, подобное ваше желание естественно и справедливо.
– Хоть что-то, – неохотно произнес Хири.
– Звонить?
– Да.
Тут зазвонил телефон. Я поднял трубку, обменялся парой слов со звонившим, попросил подождать и повернулся Вулфу – сказать, что звонит Рудольф Хансен. Вулф протянул руку к своему аппарату, передумал, поднялся и направился к двери. Поднимаясь, он хлопнул ладонью по воздуху, будто нажал на рычаг, и это означало, что я должен положить трубку, когда он дойдет до телефона, предоставляя мне, вероятно, возможность поболтать с Хири. Легкий скрип, донесшийся из дальнего конца коридора, напомнил мне, что я забыл смазать дверь в кухне. Потом я услышал в телефоне его голос и осторожно положил трубку.
Болтать мы с Хири не стали. Тому явно было не до меня, а мне не захотелось его отвлекать от неприятных мыслей. Так что мы просто посидели несколько минут в молчании, пока Вулф не вернулся.
– Мистер Хансон был не один, – сказал Вулф. – Рядом с ним находились мистер Бафф, мистер О’Гарро и мистер Асса. Они хотели услышать отчет, и я им его предоставил. У них нет возражений против того, чтобы я сообщал о результатах работы вам в любое время, когда потребуется.
– Чертовски любезно с их стороны! – заявил Хири без всякой благодарности в голосе. – А у них было что сообщить вам?
– Ничего существенного.
– Тогда вернемся к тому, с чего я начал. Нашли ли вы хоть что-то?
– Теперь я могу ответить. Нет.
– Почему?
Вулф поерзал:
– Мистер Хири, сейчас я повторю вам слово в слово то, что говорил мистеру Хансену. Если бы в результате моих встреч с участниками конкурса я пришел к каким-либо умозаключениям, возможно, я был бы готов сейчас вам их изложить, а возможно, и нет, но, так или иначе, на сегодняшний день я не сделал никаких выводов. Догадки и предположения, даже если они у меня есть, в отчет не впишешь, ими с клиентами не делятся, за исключением разве что случаев, когда что-то нужно проверить с вашей помощью, но сейчас случай явно не тот. Вы ворвались в мой дом, когда я намеревался усвоить не только обед, но и всю информацию и впечатления, которые получил за весь этот долгий и трудный день. Те четверо также хотели сейчас сюда явиться. Я же ответил, чтобы меня оставили в покое до тех пор, пока я не найду что-то такое, что стоило бы обсудить, либо пусть наймут кого-нибудь другого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: