Томас Хэнши - Загадка ледяного пламени [litres]
- Название:Загадка ледяного пламени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-133-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Хэнши - Загадка ледяного пламени [litres] краткое содержание
Загадка ледяного пламени [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я предупредил его, – искренне признался Боркинс. – Но он сказал, что скорее всего пойдет коротким путем. Он сказал, что «не боится никакого ледяного пламени». Но у меня нет никаких сомнений, что он пошел через болото.
– Тогда почему, черт побери, вы не сказали мне об этом вчера вечером? – сердито воскликнул Мерритон, вскочив с кровати. – Вы же отлично знали, при каких обстоятельствах исчез Дакр Уинн, и, тем не менее, позволили моему «денщику» отправиться той же дорогой, – и тем самым обрекли его на смерть! Если с Джеймсом Коллинзом и в самом деле что-то случилось, я сверну вашу проклятую шею, Боркинс! Понимаете вы это?
Дворецкий побледнел, как лист бумаги, и отступил на пару шагов.
– Сэр Мерритон, сэр… я…
– Когда ушел Коллинз?
– Тогда уже пробило восемь, сэр… – голос Боркинса дрожал. – И поверьте мне, сэр, я всеми силами старался убедить его, пытался объяснить, что это опасно. Я просил его не делать ничего такого, о чем потом придется жалеть; но Коллинз, этот твердолобый кретин – извините за выражение, – так спешил доставить вам почту… Клянусь, сэр, я ничего не мог с этим поделать. Когда я лег спать, он еще не вернулся. Я решил, что он вернется позже. Но утром я заглянул в его спальню – постель так и осталась нетронутой.
Мерритон неожиданно крутанулся на пятках и внимательно посмотрел на дворецкого.
– Мне нравился Коллинз, – резко объявил он. – Мы долгое время знали друг друга. Я бы не хотел, чтобы что-нибудь случилось с парнем, который находится у меня на службе. А теперь ступайте и поинтересуйтесь, не появлялся ли он на станции. Потом отправляйтесь в деревню, проверьте все трактиры. Если вы не найдете никакого следа этого человека… – тут Найджел замолчал и какое-то время стоял, крепко сжав губы. – Я сам отправлюсь в полицию. Я найду самого лучшего детектива – например, знаменитого Клика, – и пусть он распутывает этот клубок. У меня больше нет сил все это терпеть!
Он властно махнул Боркинсу и стал одеваться. Сердце его напряженно ныло. Что, если и Коллинза постигла судьба Дакра? Было что-то неправильное во всем этом. Люди вот так – бесследно – не исчезают! Конечно, должен найтись кто-то, кто смог бы разрешить эту тайну…
– Если Коллинз не появится до полудня, я отправлюсь в Лондон на двенадцатичасовом поезде, – продолжал сэр Найджел, обращаясь к самому себе. – Прямо в Скотланд-Ярд. Но я найду его, черт побери, я найду Джеймса Коллинза.
Разумеется, никаких следов «денщика» так и не нашли. Он бесследно исчез. Никто ничего не видел; никто, кроме Боркинса, не слышал, что Коллинз собирался пойти запоздно через болота. А дворецкий никому не сказал, что рыжий кокни выбрал смертельно опасную дорогу.
Теперь же он просто исчез, точно так же, как Дакр Уинн, Вилл Маерс и многие другие. «Денщик» Мерритона пополнил список пропавших. Его унесло «ледяное пламя»… И это в Англии, в начале двадцатого века! Но факт остается фактом: Уинн исчез, а теперь по его стопам пошел Коллинз.
Мерритон упаковал саквояж, попрощался и уехал. Антуанетте он сообщил, что собирается провести день в столице, но не сказал, зачем едет. Он сел на двенадцатичасовой поезд до Лондона, а с вокзала на такси отправился прямиком в Скотланд-Ярд.

Глава X. …и дама
Вот такая цепочка невероятных событий привела в тот день Найджела в кабинет суперинтенданта Маверика Нэкома, когда там сидел Гамильтон Клик, которого представили гостю как господина Хэдленда. Сидя у окна, тот слушал историю, как говорится, «из первых рук».
Мерритон закончил фразой:
– И никаких следов тела так и не нашли.
Неожиданно Клик вскочил и возбужденно произнес:
– В целом все это – необычайный вздор! – И, встретившись взглядом с удивленным Найджелом, добавил: – Пламя, конечно, – какое-то светящееся растение. Это само собой разумеется. Вот только откуда оно взялось, что за этим скрывается… Надо открыть хотя бы часть правды, и тогда все остальное станет ясно само собой. А каково ваше мнение, господин Нэком? Да, я возьмусь распутать этот случай, сэр Мерритон. Настоящее мое имя – Гамильтон Клик. Так что можете считать, что я в вашем распоряжении. А теперь давайте снова послушаем всю историю. К тому же у меня есть два вопроса.
Найджел оставил Скотланд-Ярд через час, чувствуя облегчение. С момента исчезновения Дакра на сердце у него лежал камень. Конечно, хозяин «Башен Мерритонов» не стал рассказывать Гамильтону Клику все, что думал о случившемся, хотя детектив всячески пытался расположить к себе Найджела, и тот решил, что фактически нашел в инспекторе полиции не только сыщика, но и друга. Мерритон был очень удивлен тем, что детектив сначала назвался чужим именем, но он много слышал о необычных методах господина Клика; кроме того, детектив показался ему исполненным сочувствия.
Клик сразу понял суть дружбы Мерритона и Уинна. Детектив обладал удивительной интуицией, и специфическое влияние Дакра на Найджела – скорее, благодаря взглядам и жестам последнего, чем вопросам, которые задавал Клик, – скоро стали для него яснее ясного. Кроме того, инспектор сделал собственные выводы. Он узнал о предложении, которое сделал Найджел Антуанетте Брелнер, и о том, как Дакр отнесся к этому. Он узнал много личного о хозяине «Башен», чего тот не рассказал бы никому.
Но именно так Клик всегда и действовал. Так что можно считать, что между ними зародились отношения, которые в дальнейшем могли перерасти в настоящую дружбу. Кроме того, Клик и господин Маверик Нэком обещали, что не позднее чем через пару дней сами заглянут в Фетчфорд и изучат все на месте. Они решили, что будут изображать друзей Найджела, так как Клик решил: не стоит сообщать всем и вся, что они из полиции. Так, по мнению инспектора, им удастся узнать много больше.
Но только об одном, случившемся после того званого обеда, Мерритон умолчал – это касалось дурацкого выстрела из револьвера. Только он и доктор Бартоломью, всегда очень сдержанный на язык, были в курсе выходки молодого человека. Сам же Найджел стыдился того, что сделал, и расскажи он об этом, стало бы очевидно, что в тот день он перепил; но он не хотел, чтобы кто-то разделил его секрет. К делу это не имело никакого отношения. А вот если о выстреле узнает Антуанетта… В общем, он свалял дурака и не хотел об этом распространяться.
Оставив, наконец, Скотланд-Ярд, Найджел вышел на улицу, окунувшись в лучи осеннего солнца, потом запрокинул голову к небу и мысленно поблагодарил Всевышнего за то, что в конце концов тот надоумил его приехать в Лондон и передать дела в надежные руки. Теперь же ему не оставалось ничего другого, как побыстрее вернуться в «Башни» и, переодевшись, посетить Антуанетту. День без встречи с возлюбленной он считал потерянным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: