Томас Хэнши - Человек из Скотланд-Ярда [litres]

Тут можно читать онлайн Томас Хэнши - Человек из Скотланд-Ярда [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Флюид ФриФлай, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Хэнши - Человек из Скотланд-Ярда [litres] краткое содержание

Человек из Скотланд-Ярда [litres] - описание и краткое содержание, автор Томас Хэнши, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Томас Ханшеу родился в Бруклине в 1857 году. С 16 лет играл в театре, сначала второстепенные роли, позже – главные. В 1892 году вместе с семьей переехал в Великобританию. Известность Томасу Ханшеу как автору принесла серия книг о «человеке с тысячью лиц» Гамильтоне Клике (к этой серии принадлежит и представленный нами роман «Человек из Скотланд-Ярда»), впервые появившемся в рассказах в 1895 году.

Человек из Скотланд-Ярда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Человек из Скотланд-Ярда [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Томас Хэнши
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем раздался щелчок, и связь прервалась. Клик принялся очень быстро одеваться.

Когда он выходил из дома, солнце едва выглянуло из-за горизонта на востоке. По крайней мере, часть пути Клик должен был пройти пешком, и путешествие было долгим, но к четырем часам было почти так же светло, как в полдень. В пять Клик уже ехал на такси, а в семь он был на Портсмут-роуд в Гилфорде и жевал бутерброды, которые Доллопс заботливо сунул ему в карман, и поджидал красный лимузин.

Машина вынырнула из-под горки на десять минут раньше назначенного времени, и настолько дикой была скорость, с которой Леннард, в яростном порыве, гнал вперед, что Клик не мог придумать ничего, с чем можно было бы сравнить машину и водителя, кроме как с красным смерчем, со свистом несущимся по зеленовато-лиловому фону, разбрызгивая грязь во все стороны, – и красный металлический демон с совиными глазами был сердцем этого смерча.

Машина, с визгом тормозов, остановилась возле Клика. Едва тот успел запрыгнуть внутрь, как красный смерч вновь рванулся вперед. Патриотический порыв Леннарда не позволял шоферу медлить ни секунды.

– Господи! Ну кто может надеяться победить нацию, где все шоферы такие патриоты! – с усмешкой заметил Клик Нэркому, рухнув тому на колени, а не на сиденье рядом с ним, из-за того что автомобиль слишком резко рванул с места, как только он оказался внутри. – Это могло бы стать уроком нашим немецким друзьям, дорогой Нэрком, если бы они захотели понять дух англо-саксонской расы!

– Им одна дорога – в ад, если они столкнутся с нами. В этом я не сомневаюсь ни на миг! – объявил суперинтендант, слишком пылающий любовью к Отечеству, чтобы понимать шутки и выбирать слова. – Это ничтожная горстка негодяев, чтоб им всем провалиться на самое дно преисподней. Этот проклятый шпионский бизнес под маской дружбы в мирное время. Смотри сюда, Клик! Если дело дойдет до драки, просто дай мне пистолет. Я покажу правительству, что могу сделать что-то ради Англии, не только перебирать бумажки в кабинете, да!

– Обещаю, – пробормотал Клик с одной из своих любопытных кривых улыбок. Он привык к этим маленьким вспышкам патриотической ярости, которые случались у мистера Нэркома всякий раз, когда пресса вытаскивала из забвения призрак немецкой угрозы. – Но будем надеяться, что до этого не дойдет. Было бы неудобно из-за фантазий порядочных журналистов попасть впросак… А ведь если верить новостям, давно назревшая моравская революция наконец разразилась. Короче говоря, наш добрый друг граф Ирма сбежал из Сульберги, возглавил повстанцев и организовал марш на столицу…

Здесь Клик резко приподнялся, словно вспоминая что-то, и, прежде чем мистер Нэрком смог произнести слово, приступил к обсуждению шпионской истории, которую им предстояло распутать, и заставил его погрузиться в подробности дела.

Глава XVII БЫЛО УЖЕ ДЕВЯТЬ на всех надежных часах в городе когда дикая гонка - фото 12

Глава XVII

БЫЛО УЖЕ ДЕВЯТЬ на всех надежных часах в городе, когда дикая гонка к побережью подошла к концу, и после метания по продуваемым ветром улицам Портсмута лимузин, забрызганный грязью, подъехал к охраняемому входу в дом начальника плавучего дока в Портси.

Ровно через четверть минуты после этого Клик предстал перед тремя мужчинами, наиболее глубоко заинтересованными в расследовании этого таинственного дела.

Его представили сэру Чарльзу Фордеку, достойному и вежливому джентльмену с отточенными манерами и размеренной речью, хотя теперь, вполне естественно, пребывающеу в состоянии нервного расстройства, которое его явно беспокоило. Он познакомился с мистером Полом Гримсдиком, его секретарем, откровенным, простым с виду молодым англичанином тридцати лет; с мистером Александром Макиннери, бесстрастным шотландцем среднего возраста, с огромным наморщенным лбом, бровями, похожими на вторые усы, и лицом, напоминающим гранитную маску. Клик полагал, что каждый из них был, по-своему, человеком, внушающим доверие и уважение.

– С трудом могу выразить, мистер Клик, как я рад встретиться с вами и тому, что вы так быстро смогли отозваться на мой призыв, – начал адмирал-суперинтендант, протягивая ему руку в приветствии. – Я чувствую, что если какой-то человек и докопается до сути этого загадочного дела, то это только вы. И хочу, чтобы вы сумели докопаться до сути быстро и любой ценой, любыми средствами вы должны сделать это не только в интересах нации, но и ради моей чести и чести двух моих коллег.

– Не думаю, что ваша честь будет поставлена под сомнение, сэр Чарльз, – ответил Клик, зауважав его еще больше за мужество, которое побудило его в этот час сомнений и трудностей отложить все вопросы положения и словом «коллега» уравнять своего секретаря с собой, чтобы их всех можно было рассматривать просто как людей, без оглядки на чины, награды и происхождение. – Только настоящий сумасшедший намекнул бы на измену, говоря о сэре Чарльзе Фордеке.

– Не более сумасшедший, чем тот, кто намекнул бы на их измену, – вздохнул сэр Чарльз, положив руки на плечи аудитора и секретаря и встав между ними. – Я требую, чтобы меня и каждого из них рассматривали одинаково беспристрастно. Мы трое были в этом доме, когда произошла эта отвратительная история. Только мы трое имели доступ к записям, из которых была получена эта информация. Эти записи никогда, ни на долю секунды, не пропадали из нашего поля зрения. Но если передача произошла, то, должно быть, она велась из этого дома, из этой комнаты, и в этом случае один из нас, несомненно, изменник. Ну, это не я; не Макиннери; не Гримсдик. И все же, как вы знаете, «передача» была. Мы не знаем, кому она была адресована, и только странная игра природных сил позволила вообще узнать о ней.

– Гм! Да!.. Нет, так я не думаю… – пробормотал Клик себе под нос. – Эта теория не работает; нет, определенно, это не вариант… Пардон? Нет, сэр Чарльз, я не ставлю под сомнение заявление оператора телеграфа о том, каким образом он получил сообщение. Я ставлю под сомнение его выводы, а не его правдивость. Конечно, были случаи – очень редкие, к счастью, – когда провода перехлестывались, как он и предполагал, и имел место обрыв или один оборванный провод был замкнут другим. Но в данном случае не факт, что такое могло случиться. Другими словами, сэр Чарльз, это несостоятельная ложь на самом деле. По пути сюда мистер Нэрком говорил мне, что оператор объяснил внезапное сообщение падением оборванного штормом провода на неповрежденный провод, а прекратилась передача столь внезапно, потому что сильный штормовой ветер понес провод дальше. Но когда мы въехали в город и пока ехали через него, я особо отметил тот факт, что нигде не было видно ни оборванных проводов, ни признаков ремонта линий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Хэнши читать все книги автора по порядку

Томас Хэнши - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Человек из Скотланд-Ярда [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Человек из Скотланд-Ярда [litres], автор: Томас Хэнши. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x