Дэн Марлоу - Имя игры - смерть
- Название:Имя игры - смерть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Марлоу - Имя игры - смерть краткое содержание
Классический детектив в стиле американского нуара, основными персонажами которых являются представители преступного мира — грабители банков, медвежатники, профессиональные убийцы. Главный герой повести «Имя игры — смерть» — прирождённый преступник, но на этот путь его толкнуло обострённое чувство справедливости которое очень скоро вступило в конфликт с миром продажного закона и коррумпированной полиции.
Имя игры - смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Люси не поинтересовалась, куда я уходил. Она включила все лампы внутри коттеджа и прохаживалась, что-то напевая про себя, будто танцевала. Ее глаза расширились и казались огромными. Молча, не говоря ни единого слова, она начала раздеваться.
Я зашел в ванную комнату и запер дверь, затем снял пиджак и наплечную кобуру. Из кобуры извлек револьвер и завернул его в полотенце. После этого сунул кобуру в карман пиджака, снова надел его. Взял полотенце и вернулся в спальню.
Люси сидела на краю кровати в одних трусиках. Услышав скрип двери, она повернулась и взглянула на меня с загадочной улыбкой на губах, то и дело, облизывая их кончиком языка. Я положил револьвер, завернутый в полотенце, на ночной столик и сел рядом с ней.
Взяв Люси за поясницу, я поднял ее и поставил перед собой, между коленями. Просунул руку под резинку и начал снимать трусики. Ее бедра были загорелыми, а низ живота и ягодицы — молочно-белыми. Люси походила на животное, окрашенное в два цвета. Пышные светлые волосы покрывали ее выпуклый лобок.
Она улеглась на кровать, закинув руки за голову и наблюдая, как я раздеваюсь. Сняв с себя все — кроме ботинок, — я подошел к двери, запер ее и задвинул засов. Взгляд Люси неотрывно следовал за мной. Ее глаза будто подернулись пленкой, голова была слегка наклонена в сторону, словно она прислушивалась к чему-то.
Я тоже прислушивался.
В следующее мгновение стало ясно, что прислушиваться не было никакой необходимости. Раздался грохот, и дверь коттеджа № 10, расположенного совсем рядом, разлетелась в щепки. Барт Франклин прибыл на место точно по расписанию. Его тяжелые шаги отчетливо были слышны из нашего коттеджа.
Внезапно Люси поняла, что я сумел каким-то образом заманить Франклина в другой коттедж. Глаза у нее расширились, она вдохнула воздух, готовясь кричать — и в это мгновение я сильно ударил ее по голому животу. Вместо крика последовал еле слышный стон, и рот Люси широко открылся, судорожно хватая воздух.
Франклин не мог обыскивать все коттеджи. Не заметив спрятанного «форда», он, видимо, пришел к выводу, что мы весело провели здесь некоторое время и уехали. Револьвер, завернутый в полотенце, и ботинки на ногах были моей страховкой на случай, если он окажется умнее, чем я ожидал.
Я прижимал ладонь к губам Люси до тех пор, пока не послышался рев мотора уезжающего полицейского автомобиля. Она попыталась укусить меня, и я дал ей пощечину. Когда Люси сделала новую попытку, я молча показал ей кулак, и она успокоилась. Ее глаза пылали такой же черной ненавистью, как темнота под пологом деревьев в уже спустившихся сумерках.
— Ты что, оргазм испытываешь, следя за тем, как Франклин избивает твоих ухажеров? — спросил я.
Она облизнула губы.
— Он заставляет их ползать по полу и умолять о пощаде, — прошептала она. Оставшись наедине со мной, она не выглядела слишком уже испуганной. — Ну и что дальше?
— Сейчас покажу, — пробормотал я и повернул ее на живот.
Она зашипела, как разъяренная кошка, и попыталась вырваться. Было, однако, поздно.
Мы уехали из коттеджа в четыре утра. Не думаю, что Люси осталась довольной. Мое же удовлетворение было стопроцентным.
Я вернулся в Гудзон и высадил Люси в квартале от ее дома. На востоке уже светлело. Мне не хотелось подъезжать к самому крыльцу — Франклин мог поджидать ее у дверей. Она открыла дверцу и вышла из машины, с трудом переставляя ноги. Сделав несколько шагов, Люси повернулась, посмотрела на меня взглядом, полным ненависти, и прохрипела:
— Барт убьет тебя за это.
Мне нравятся люди, умеющие ненавидеть.
— Сомневаюсь, милая, — улыбнулся я. — Что ты собираешься рассказывать своему господину и повелителю? Ты условилась с ним о месте, куда привезешь меня, и вдруг тебя там не оказалось. Как наказывает тебя Барт, когда ты чем-нибудь провинишься? Порет своим кожаным ремнем? Ревнивец верит в то, во что ему хочется верить. Барт решит, что именно ты обманула его, причем добровольно.
Пока Люси думала, я мог бы досчитать до десяти. Ясно, что эта мысль не приходила раньше ей в голову. Затем она резко повернулась и неверными шагами пошла по тротуару.
Подведя итоги событиям прошлого вечера, я не мог похвастаться успехами в достижении той цели, ради которой я приехал сюда. Вместо разговоров мы занимались действиями. С другой стороны, мне удалось выместить часть переполнявшей меня ярости на женщине, которая действительно заслуживала этого.
Я включил мотор и поехал по пустынным улицам еще не проснувшегося города к «Ленивой Сюзанне». И здесь я вышел из машины за квартал до мотеля и пошел пешком. Мне казалось, что я правильно рассчитал реакцию Франклина, но если ошибся, мне хотелось быть наготове. Во дворе мотеля не было полицейской автомашины. Осторожно ступая по мокрой от росы траве, я обошел все здания мотеля. В окне конторы виднелась фигура ночного портье, склонившегося над стойкой.
Никаких признаков Франклина.
Люси может считать себя счастливой, подумал я с улыбкой, если ей придется оправдываться, стоя на коленях перед разъяренным любовником, не сейчас же, а завтра.
Я подошел к двери своего коттеджа, вошел, разделся, принял душ и побрился. Уже стало совсем светло, когда я вытянулся на кровати и задумался. Перед моим мысленным взором пробегали тысячи картинок, тысячи образов, связанных с событиями предыдущего дня. Наконец я выключил мысленный проектор.
Оставалось решить, как захватить «Молнию» Франклина и Люси Граймс врасплох.
— Вот уже третий раз ты смотришь, будто ищешь ползающих по мне клопов, — прервал я Хейзел, которая кормила Кайзера кусочками мяса. — В чем дело?
— Просто ищу следы бурной ночи, — ответила она. — Слышала, что ты провел ее с блондинкой.
— Боже мой, это действительно маленький городок — все всем сразу становится известным. Впрочем, ты ошибаешься. Блондинка оказалась, безобидным котенком.
— Пантера тоже кошка — в своем роде, — фыркнула Хейзел. — Откровенно говоря, я не понимаю, что происходит вокруг. Значит, честный взгляд твоих синих глаз перевоспитал ее?
— Я тоже не могу понять, почему мы говорим об этой блондинке. Давай лучше выясним, чем ты занята сегодня после того, как ресторан закроется?
— Нужно бы проверить свой ежедневник, но для тебя скажу, что вечер у меня свободен. — Хейзел посмотрела на меня с улыбкой. — Ты хочешь что-нибудь обсудить со мной?
— Да — если ты готова заниматься обсуждением на спине и с раздвинутыми ногами.
— Господи, да ты совсем изменился! Какое перерождение! — Улыбка озарила все лицо. — Ладно, но сейчас мне нужно вернуться к работе, иначе я потеряю последние остатки девического стыда. — Она помахала пальцем перед моим носом. — А ты остерегайся блондинки, слышишь? Это хитрая сука.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: