Эллери Квин - Насчастливый город
- Название:Насчастливый город
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1842-2, 5-9524-1306-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Квин - Насчастливый город краткое содержание
Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.
Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.
Насчастливый город - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эллери! — вскрикнула Пэт.
— Я и так пробыл здесь слишком долго, Пэт. Теперь меня ничто не удерживает.
— Совсем ничто?
— Избавьте меня от вашего нежного прощания! — фыркнул Карт. Потом он глуповато усмехнулся и сел на ступеньку рядом с ними. — Не обращайте на меня внимания, Квин. Эти дни я как в тумане. Иногда мне кажется, что я законченный тупица.
Пэт уставилась на него:
— Раньше ты не страдал избытком скромности, Карт.
— За эти несколько месяцев я немного повзрослел, — буркнул Брэдфорд.
— Не только вы, — мягко заметил Эллери Квин. — Что, если вам обоим доказать, что вы не только повзрослели, но и поумнели?
Пэт освободила руку.
— Пожалуйста, Эллери…
— Я знаю, что вмешиваюсь не в свое дело, а участь тех, кто на это решается, нелегка, — вздохнул он. — Но вы не ответили на мое предложение.
— Я думал, вы в нее влюблены, — проворчал Карт.
— Так оно и есть.
— Эллери! — воскликнула Пэт. — Вы никогда не…
— Я буду влюблен в ваше забавное личико до конца дней, — с тоской произнес Эллери Квин. — Но беда в том, Пэт, что вы в меня не влюблены.
Пэт открыла рот, но решила промолчать.
— Вы любите Карта.
Пэт вскочила на ноги:
— Что из того, если я его любила? Или люблю? Люди не забывают обиды и боль!
— Еще как забывают, — возразил Эллери. — Люди забывают куда больше, чем вы думаете, проявляя тем самым куда больше здравого смысла, чем нам иногда кажется. Советую вам поступить так же.
— Это невозможно, — заявила Пэт. — Да и в любом случае сейчас не время для таких глупостей. Вы, кажется, не понимаете, что с нами произошло. Мы стали париями в этом городе. Нам предстоит новое сражение за то, чтобы реабилитировать себя. А у папы с мамой остались только Лола и я, чтобы помочь им снова держать голову высоко. Я не собираюсь бросать их, когда они так нуждаются во мне.
— Я помогу тебе, Пэт, — тихо сказал Карт.
— Спасибо, но мы справимся сами. Это все, мистер Квин.
— Не торопитесь, — пробормотал Эллери.
Пэт сердито пожелала доброй ночи и ушла в дом, хлопнув дверью. Некоторое время Эллери и Картер сидели молча.
— Квин, — заговорил наконец Карт.
— Да, Брэдфорд?
— Это еще не конец, верно?
— Что вы имеете в виду?
— У меня странное чувство, будто вы знаете что-то, чего не знаю я.
— О! — произнес мистер Квин. — В самом деле?
Картер хлопнул себя шляпой по бедру.
— Я не отрицаю, что был упрям. Но смерть Джима что-то сделала со мной. Не знаю почему — ведь это не изменило факты ни на йоту. Он единственный, кто мог отравить коктейль Норы, и у кого был мотив желать ее смерти. И все же… я уже не так уверен.
— С каких пор? — странным тоном осведомился Эллери.
— С того момента, как поступил рапорт, что Джима нашли мертвым.
— Почему это должно что-то изменить?
Картер стиснул голову руками.
— Потому что есть все основания полагать, что машина, которой он управлял, свалилась в ущелье не случайно.
— Понятно, — кивнул Эллери.
— Я не хотел говорить это Райтам. Но Дейкин и я думаем, что Джим намеренно направил туда автомобиль.
Эллери промолчал.
— Сам не знаю почему, но я начал сомневаться… — Картер вскочил на ноги. — Ради бога, Квин, расскажите мне то, что вы знаете! Я не засну, пока не буду уверен. Джим Хейт совершил это убийство?
— Нет.
Картер уставился на него.
— Тогда кто? — хриплым голосом спросил он.
Эллери тоже встал.
— Этого я вам не скажу.
— Значит, вы знаете?
— Да, — вздохнул Эллери.
— Но, Квин, вы не можете…
— Могу. Не думайте, что мне это легко. Весь мой опыт восстает против подобного… попустительства. Но мне нравятся эти славные люди. На них свалилось слишком много горя, и я не хочу причинять им лишнюю боль. Пусть все остается как есть.
— Но вы можете сказать мне, Квин! — взмолился Карт.
— Нет. Вы славный парень, Брэдфорд, но еще не уверены в себе. Процесс взросления несколько затормозился. — Эллери покачал головой. — Самое лучшее, что вы можете сделать, — это забыть обо всем и убедить Пэтти выйти за вас замуж. Она безумно в вас влюблена.
Картер так сильно сжал руку Эллери, что тот поморщился.
— Но вы должны мне рассказать! — воскликнул он. — Как я могу, зная, что кто-то из них, возможно…
Мистер Квин нахмурился в темноте.
— Помогите этим людям вернуться к нормальной жизни в Райтсвилле, — посоветовал он наконец. — Не отставайте от Пэтти Райт, пока не вынудите ее сдаться. Но если вы не добьетесь успеха, телеграфируйте мне в Нью-Йорк, и я вернусь. Может быть, то, что я скажу вам, решит вашу проблему.
— Спасибо, — хрипло произнес Картер Брэдфорд.
— Я в этом не уверен, — вздохнул мистер Квин. — Но кто знает? Это дело явилось самой странной комбинацией людей, эмоций и событий, с какой мне когда-либо приходилось сталкиваться. Прощайте, Брэдфорд.
Глава 29
ВОЗВРАЩЕНИЕ ЭЛЛЕРИ КВИНА
« Это снова делает меня адмиралом, — думал Эллери Квин, стоя на перроне. — Второе путешествие Колумба… » Он мрачно посмотрел на вывеску с названием станции. Хвост поезда, доставившего его из Нью-Йорка, только что исчез за поворотом у разъезда на расстоянии трех миль. Эллери мог бы поклясться, что двое мальчишек, болтающих грязными ногами, сидя на ручной тележке под карнизом, были теми же, кого он видел, прибыв в Райтсвилл впервые. А ведь, казалось бы, это происходило в прошлом столетии! Гэбби Уоррум, начальник станции, вышел поглазеть на него. Эллери помахал ему рукой и быстро зашагал к такси Эда Хотчкиса. Когда Эд вез его в город, Рука Эллери сжимала лежащую в кармане телеграмму, которую он получил накануне. Она была от Картера Брэдфорда и содержала только два слова: « Пожалуйста, приезжайте » .
Эллери отсутствовал недолго — всего около трех недель, — но ему казалось, что Райтсвилл изменился. Хотя, возможно, было бы вернее сказать, что он стал прежним. Это вновь был тот старый Райтсвилл, куда Эллери приехал, полный надежд, в прошлом августе — девять месяцев тому назад. В этот послеполуденный воскресный час в нем царила та же атмосфера покоя и неторопливости. Даже люди казались прежними, а не обезумевшим стадом, которым они были с января по апрель. Мистер Квин позвонил из телефонной будки отеля « Холлис » , а потом велел Эду Хотчкису везти его на Холм. День уже клонился к вечеру, и вокруг старого дома Райтов весело щебетали птицы. Эллери расплатился с Эдом, посмотрел, как такси едет вниз с Холма, и двинулся по дорожке. Ставни на окнах дома Норы и Джима были закрыты наглухо, из-за чего он казался слепым. Мистер Квин ощутил, как по его спине забегали мурашки. Этого дома лучше избегать. Он остановился на ступеньках крыльца большого дома и прислушался. Из сада доносились голоса. Эллери зашагал по траве вокруг дома и остановился в тени куста олеандра, откуда можно было наблюдать, оставаясь незамеченным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: