Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы
- Название:Проклятие бронзовой лампы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1962-3, 5-9524-1963-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы краткое содержание
Это произведение, написанное в 1945 году, по праву считается одним из лучших романов мастера невозможных преступлений. Расследование в книге ведет довольно колоритная фигура, сэр Генри Мерривейл. Этот герой встречается у Д.Д.Карра в книгах, написанных под псевдонимом Картер Диксон. Уже с первой строчки ДДК захватывает читателя «В гостиной апартаментов отеля в Каире девушка и молодой человек дожидались телефонного звонка. Не будучи началом истории, эта сцена явилась началом ужаса».
Проклятие бронзовой лампы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сначала мисс Мэнсфилд не испугалась — только была заинтересована. Она не боялась и описывая, как Хелен Лоринг принесла картину. Но начала тревожиться, увидев, как молодой Фэррелл разглядывает выставленные на прилавке египетские безделушки — кольца и лампы. Он смотрел на них без всякой задней мысли, но мисс Мэнсфилд думала иначе. Почему?
Потом дверь магазина открылась, впустив посетителя, который, не заметив никого, кроме хозяйки, без обиняков заявил, что его имя Лео Бомон и он пришел узнать…
Но, внезапно увидев нас, он тут же умолк, а спустя минуту вежливо объяснил, что зашел случайно, чтобы спросить дорогу в Северн-Холл. Когда человек заходит в магазин узнать дорогу, он не начинает с того, что называет свое имя.
Все наводило на мысль, что мисс Мэнсфилд ожидала Бомона, тем более что в первой же фразе, обращенной к нему, она подчеркнула, что Мастерс — полицейский офицер.
А перед нашим уходом мисс Мэнсфилд испугалась настолько, что начала болтать о лорде Северне — о том, как он несколько раз писал ей в прошлом году, как иногда присылает ей египетские безделушки — разумеется, не ценные! — и так далее. Когда же мы не стали ее об этом подробнее расспрашивать, она покинула нас, едва не падая в обморок от облегчения. Если добавить к этому кое-что еще, что я там видел, то похоже…
Хелен судорожно стиснула руки.
— Вы считаете, — воскликнула она, — что мистер Бомон приходил туда за…
— За золотым кинжалом, — ответил Г. М., — и золотой шкатулкой для благовоний. В ту же самую минуту, — добавил он, — кое-кто готовился совершить из-за них убийство.
Солнце сильно припекало, и на террасе становилось жарко.
Лео Бомон, слегка побледнев, изучал свои ногти.
— Перейдем к дальнейшим событиям того же дня, — продолжал Г. М. — Лорд Северн, вернувшись в Англию, с каждой минутой приближался к гибели. Во второй половине дня начался дождь. Красный «бентли» с одним пассажиром находился в пути из Лондона сюда. В половине пятого Лео Бомон околачивался у ворот Северн-Холла, в то время как мы с вами, Мастерс, сидели в буфетной дворецкого. Незадолго до пяти, просматривая вырезки, я внезапно понял, каким образом «исчезла» Хелен Лоринг, поэтому уверенно заявил, что девушка в безопасности и ее другу не о чем беспокоиться.
Но сразу же после этого начинается паника. По телефону сообщают, что лорд Северн выехал из Лондона около полудня и уже должен быть здесь. Бронзовая лампа исчезает из комнаты Хелен Лоринг. Берт Леонард утверждает, что «бентли» прибыл в половине пятого. На полу кабинета найдены кепка, пальто и бронзовая лампа. Но лорда Северна нигде нет.
Только я подумал, что разгадал трюк с «исчезновением», как все атрибуты «Гран-Гиньоля» [51] «Гран-Гиньоль» — парижский театр на Монмартре, специализировавшийся на мелодраматических ужасах.
снова налицо!
Я мог доказать — или верил, что могу, — что Хелен Лоринг пребывает в этом доме целая и невредимая в качестве служанки. Но я не мог утверждать ничего подобного в отношении ее отца. Две шапки-невидимки рядом — это уже чересчур. Для меня это явилось потрясением. Если бы я был не прав…
Но я не был не прав! Второе исчезновение пахло убийством. Я понял, каким образом вписываются в общую картину золотые кинжал и шкатулка, как только Бомон и мисс Мэнсфилд выползли из-под дождя. Поговорив пару минут с Бомоном, я вспомнил о междугородных телефонных звонках…
Джулия Мэнсфилд вскочила на ноги.
— Я п-пришла сюда, — слегка запинаясь, сказала она, — помочь вам разоблачить грязный трюк, который проделали со мной. И я не стану выслушивать намеки на то, будто я или мистер Бомон имеем какое-то отношение к смерти лорда Северна!
Но Г. М. не смотрел ни на нее, ни на Бомона. Он указал пальцем совсем на другого человека:
— Вот тот, кто вам нужен, Мастерс. Молодой негодяй, способный не моргнув глазом задушить своего благодетеля. Сейчас он выглядит скверно и, надеюсь, почувствует себя еще хуже, прежде чем мы с ним покончим.
Одри Вейн закричала.
Ибо Г. М. указывал на Сэнди Робертсона.
Глава 20
— Вы спятили? — осведомился Сэнди.
— Ни в коей мере, — ответил Г. М.
Сэнди стоял спиной к балюстраде, склонившись вперед и судорожно вцепившись обеими руками в каменный парапет. Его губы настолько пересохли, что потрескавшаяся кожа была видна невооруженным глазом, а застывшая на них усмешка впервые сделала лицо доброго старины Сэнди злым и неприятным.
— Сейчас перед вами три женщины, — продолжал Г. М. — Хелен Лоринг, Одри Вейн и Джулия Мэнсфилд. Каждой из них вы признавались в любви. И каждую использовали различным способом для добывания денег. Это ваш образ жизни, не так ли? — Г. М. повернулся к Лео Бомону: — Ну, сынок, не возражаете повторить то, что говорили мне вчера вечером в отеле?
— Нисколько, — ответил Бомон. Его голос стал решительным, а кошачьи, зеленые глаза — настороженными. — В Каире на первой неделе апреля я купил кинжал и шкатулку для благовоний.
— Купили у кого?
— У мистера Робертсона. Он извлек их… — Бомон немного помедлил, — из большой группы предметов, обнаруженных в гробнице. Мистер Робертсон не сомневался, что пройдет много времени, прежде чем лорд Северн заметит пропажу, и что ему удастся убедить его — очень рассеянного и отнюдь не делового человека, — будто они просто потерялись.
— Вам не удалось договориться с лордом Северном, и этот парень предложил свои услуги?
— Совершенно верно.
— На каких условиях?
Лицо Бомона стало жестким.
— Я должен был заплатить ему тридцать тысяч долларов за то, что он вывезет для меня эти предметы из Египта. Половину этих денег следовало уплатить после вывоза, что и было сделано, а другую половину — когда кинжал и шкатулка будут вручены мне в Англии.
— И как же он собирался вывезти их из Египта?
— Можно я отвечу? — вмешалась Джулия Мэнсфилд.
Г. М. окинул взглядом Сэнди:
— Надеюсь, вы не станете утверждать, что никогда не видели эту девушку раньше? — Он указал на мисс Мэнсфилд. — В воскресенье в антикварном магазине она говорила о том, как добр был к ней лорд Северн, а потом добавила: «И другой джентльмен», покраснев до корней волос. Ваша фотография в серебряной рамке занимает почетное место в ее комнате. Когда я увидел ее за приоткрытой дверью, то почувствовал, что ваша «изящная итальянская рука» скрывается за всей историей с кинжалом и шкатулкой. Однажды я заметил, как вы ходите гоголем по отелю «Континенталь-Савой» в Каире, и не могу сказать, что мне понравился ваш вид. — Г. М. повернулся к Киту Фэрреллу: — Неужели вы не догадались, сынок? Одри Вейн говорила вам, что эта девушка была одной из побед мистера Робертсона. Во всяком случае, Бенсон утверждает, что вчера вечером в парадном холле он подслушал, как Одри сказала…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: