Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика

Тут можно читать онлайн Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика краткое содержание

Работа для гробовщика - описание и краткое содержание, автор Марджери Аллингхэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Работа для гробовщика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Работа для гробовщика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджери Аллингхэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поскольку она явно ожидала ответа, он поспешил что-то промямлить полюбезнее.

Глаза её, редкого зеленовато-карего колера, с тёмными ободками вокруг зрачков, взирали на него с заметным интересом.

— Книга весьма увлекательная, — продолжала она. — Видите ли, название её столь банально, что в первое мгновение появляется желание отодвинуть её в сторону."Как жить на один шиллинг и шесть пенсов". Написана она была в тысяча девятьсот семнадцатом году. С тех пор все цены подскочили. Но все равно, звучит это прекрасно, вы не полагаете?

— Просто невероятно.

— Согласна. Но в этом вся и прелесть: абсурдно и в то же время столь реально.

— Не понимаю.

— Ну, я о теме книги. Возьмём, к примеру, такие заголовки, как «Вечная радость», или «Революция духа», или «Цивилизация и её минусы», разве взятые дословно эти названия не столь же абсурдны, как её название? Разумеется… Я это поняла, когда пыталась уяснить, как продержаться почти без денег.

Кэмпион беспокойно заёрзал на своём ведре. Ему казалось, что разговор ведётся с кем-то на другом конце тоннеля. А может быть он как Алиса попал в Страну Чудес?

— Все, что вы говорите, весьма интересно, — осторожно подтвердил он, — но вы сумели жить по его рекомендациям?

— Не совсем. Бун жил в деревне. И у него был менее изысканный вкус. Боюсь, я пошла слишком в мать.

Кэмпион с удивлением припомнил Теофилу Палинод, известную в шестидесятые годы прошлого столетия поэтессу, и даже обнаружил сходство. Такое смуглое живое лицо уже глядело на него с фронтисписа маленького красного томика, лежавшего на бабушкином комоде. Мисс Джессика была очень похожа на мать, даже те же локоны.

Размышления прервал её сильный голос:

— Во всяком случае, я освоила почти все, — заявила она. Я одолжу вам эту книгу. Она решает множество проблем.

— Надеюсь, так и есть, — поддакнул он, и переменил тему. А что в этой жестянке?

— В этой банке? То, что так жутко пахло. Это отвар для больного колена соседу — бакалейщику. А здесь — бульон из губ ягнёнка. Всю голову я покупать на стала — слишком дорого. Бун говорит:" Две нижние губы за фартинг", но он-то жил в деревне и в другое время. Нынешние мясники — народ несговорчивый.

Он потрясённо уставился на неё.

— А вы действительно вынуждены это делать?

Лицо её вдруг застыло, и он понял, что совершил промах.

— Вы прикидываете, на самом деле я так бедна, или попросту сошла с ума?

Столь лапидарный диагноз состояния его мыслей был поразителен. Её необычайная интуиция казалась столь же поразительна, сколь и достойна удивления. «— Похоже, не всегда честность — лучшая дипломатия,» — подумал он.

— Прошу прощения, — покорно повинился Кэмпион. — Я в самом деле не все понимаю. Пожалуй, одолжите мне книгу Буна.

— Разумеется, с удовольствием.

Он взглянул на хаос на столе, потом опять на интеллигентное, полное достоинства лицо. Пожалуй, она была моложе мисс Ивэн лет на пятнадцать.

— Консервные банки вместо кастрюль — это тоже идея Буна?

— О, да. Я сама слишком непрактична и просто слушаюсь автора. Только потому и добиваюсь результатов.

— Надеюсь, что это так. — При этом он сделал столь унылую мину, что она рассмеялась и сразу помолодела.

— Я самая бедная не потому, что самая младшая, а потому, что я доверилась нашему брату Эдварду и согласилась, чтобы он разместил по своему усмотрению большую часть моего наследства. — Это прозвучало очень по-викториански. — У него всегда было множество идей и этим он больше походил на мать и меня, чем Лоуренс и старшая сестра Ивэн. Но бедняга не отличался практичностью. И потерял все наши деньги. Бедняжка, мне его так жаль. Не смогу назвать точно моего нынешнего дохода, но считать его следовало бы в шиллингах, а не в фунтах. Однако благодаря милости Господней и проницательности Герберта Буна, я не нищенствую и опираясь на богом данный интеллект иду своим путём. Вы можете сказать, что это весьма странный образ жизни, но он мой собственный, и я никому не приношу вреда. Ну, вы все ещё считаете, что я ненормальная?

Вопрос, заданный без обидняков, оказался неожиданным. Она ждала ответа. Кэмпион, не лишённый светских манер, обезоруживающе улыбнулся.

— Нет, — ответил он. — Вы женщина вполне рациональная. Хотя я этого не ожидал. А это чай, не так ли? Где же вы собираете крапиву?

— В Гайд-парке, — бросила она через плечо. — Там много всяких трав…если уметь искать. Несколько раз я ошибалась. С растениями нужна осторожность. Помню, я изрядно приболела. Зато теперь разбираюсь безошибочно.

Кэмпион, ёрзавший на ведре, подозрительно покосился на бурую дымящуюся жидкость, которую она подала в баночке от джема.

— Это очень вкусно, — заверила она. — Крапивный чай пьётся очень легко. Вы попробуйте, а если не понравится, я не обижусь. Но вам нужно прочитать эту книгу. Надеюсь, мне удастся обратить вас в мою веру.

Он рад бы всей душой, но вкус у жидкости был просто отвратительным.

— Лоуренс тоже не любит, — признала она, смеясь, — но пьёт. Пьёт ещё и чай из тысячелистника, который я готовлю. И вообще интересуется, но более консервативен, чем я. Считает, что я не умею тратить деньги, хотя что бы он делал, если бы я умела? Ведь он гол, как сокол.

— И все же вы любите шестипенсовики, — буркнул Кэмпион. Сказал он это не машинально, а как бы вопреки своей воле, словно она опутала его чарами. А по её триумфальной мине с удивлением понял, что так и было.

— Я знаю, кто вы. Видела вас вчера под деревом, — заметила она. — Вы — детектив. Потому я так откровенно с вами и разговариваю. Вы мне понравились своей интеллигентностью. А согласитесь, интересно вынудить человека сказать, что тебе хочется. Как по-вашему, что это?

— Наверно, телепатия. — Кэмпион был настолько потрясён, что отхлебнул глоток крапивного чая. — Так значит вы внушили ей дать вам немного денег? Вам так нужны эти шестипенсовики?

— Нет, но я никогда не отказываюсь. А она рада. Кроме того, они мне не помешают. Это ведь тоже рациональный подход, правда?

— Безусловно. Однако, возвращаясь к вашим магическим талантам, умеете вы видеть за спиной?

Он думал её ошеломить, но Джессика, немного подумав, ответила:

— Вы говорите о Клитии и её парне, который пропах бензином? Я знала, что они стоят за мной. Слышала, как шептались. Но не оборачивалась. Оба сбежали с работы или сделали вид, что у них где-то дела. Их могут за это уволить. — Она окинула его испытующим взглядом. — Нужно бы одолжить им мою книгу. Но Бун не даёт указаний, как кормить детей. Это слишком трудная задача.

— Вы удивительная женщина, — заявил Кэмпион.

— Я симпатизирую Клитии. И хорошо её понимаю. Я и сама была когда-то влюблена, один единственный раз. Такое платоническое чувство…Но вскоре я убедилась, что этот милый интеллигентный джентльмен использовал меня лишь для того, чтобы заставить ревновать жену. Поскольку я человек рассудительный, а не самоубийственно великодушный, я с этим покончила. Но по-прежнему чувствуя себя достаточно женщиной, чтобы мне нравилась Клития. Может наш разговор помочь вам выяснить, кто отравил мою сестру Рут?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марджери Аллингхэм читать все книги автора по порядку

Марджери Аллингхэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Работа для гробовщика отзывы


Отзывы читателей о книге Работа для гробовщика, автор: Марджери Аллингхэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x