Найо Марш - Снести ему голову
- Название:Снести ему голову
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93776-065-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Снести ему голову краткое содержание
Роман — очередной пример британской традиции деревенских детективов, но в то время как Агата Кристи и Дороти Л. Сэйерс практически исключительно описывали общество деревенской аристократии, в 40-е и 50-е годы модной становится противоположная тенденция, и действие переносится в «низы». В «Снести ему голову» аристократия является всего лишь фоном, оттеняющим основное действие, и в этом отношении роман ближе по духу к книгам популярного в то время автора Э.К.Р. Лорак. К середине 50-х подобный антураж был хорошо знаком читателю — «Голова» мотивами и типажами перекликается со многими романами других детективных авторов.
Снести ему голову - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это Аллейн свистнул в свисток.
Доктор Оттерли перестал играть. Андерсены повернулись к Аллейну.
— Одну минуточку, — сказал Аллейн.
После этого он спустился пониже и встал так, чтобы видеть всех, кто находился в этот момент во дворе.
— Теперь давайте сверимся, — сказал он, — Миссис Бюнц, вы согласны с тем, что все так именно и происходило?
Бэйли осветил лицо миссис Бюнц факелом. Рот ее был открыт. Губы беззвучно шевелились.
— Боюсь, что так я вас не услышу, — сказал Аллейн. — Если не трудно, подойдите немного поближе.
Она сделала пару неуверенных шагов в его направлении.
— Ну вот, теперь говорите, — разрешил он.
— Ja. Так и было.
— А что было дальше?
Тевтонка облизала губы.
— Дальше был выход Шута, — просипела она.
— И как же это выглядело?
Она сделала странный и какой-то на редкость невыразительный жест.
— Ну, он вот так… ходил по кругу, — гнусавила она. — Ходил и ходил…
— А что еще он делал?
— Тетя Акки…
— Стоп! — рявкнул Аллейн так грозно, что Дульси подпрыгнула. — Я хочу, чтобы миссис Бюнц показала нам, что именно он делал.
Миссис Бюнц была, как всегда, изрядно укутана в домотканые наряды. Когда она двигалась, шарфы развевались следом, словно от сильного ветра.
В полной тишине она какой-то жалкой трусцой двинулась по кругу, затем сделала несколько нелепых прыжков и остановилась напротив крыльца.
Леди Алиса вперила в нее свой немигающий змеиный взгляд, а Дульси от удивления открыла рот. Пастор уставился на свои ботинки.
— Вот и все, — сказала миссис Бюнц.
— Наверное, вы что-то упустили, — сказал Аллейн.
— Де б-огу же я по-бд-ить все, — придушенно сказала миссис Бюнц.
— И я вам скажу почему, — заявил Аллейн. — Потому что вы никогда не видели всего, что он делал. Даже когда подсматривали через окошко конюшни.
Она поднесла руку в варежке ко рту и слегка пошатнулась.
— Ах ты ж черт возьми! — громко воскликнул Том Плоуман, но Трикси закрыла ему рот рукой.
Миссис Бюнц смущенно забормотала что-то об интересах науки и прочая, прочая…
— Итак, вы не видели, что делал Лицедей в среду вечером. Так как в тот вечер вы ушли со двора в тот самый момент, на котором мы остановились. Не так ли, миссис Бюнц.
Она медленно и упрямо покачала головой, как будто не желала признавать случившегося.
— Вы хотите сказать, что я ошибаюсь?
Она приложила, руки к вискам и энергично закивала.
— Но вы же знаете, тетя Акки, что она уходила!
— Помолчи же ты, Дульси, помолчи, — сказала ей тетка.
— Нет уж, — возразил Аллейн. — На сей раз молчать не надо. Я хочу послушать, что скажет мисс Мардиан.
— Делайте что хотите. Только она же сама не знает, что плетет.
— Я?! — вскричала Дульси. — Это я не знаю?! Знаю! Я же говорила вам, тетя Акки, тогда еще говорила: посмотрите, тетя Акки, эта немка уходит. И Сэму я говорила. Ведь правда, Сэм?
Пастор с обескураженным и немного виноватым видом ответил:
— Наверное… Наверное, говорила.
— И что же сделала миссис Бюнц, пастор?
— Она… я, правда, не очень хорошо помню… но, по-моему, она вышла.
— Ну что, миссис Бюнц?
Теперь у миссис Бюнц был вид женщины, которой дали время, чтобы собраться с мыслями.
— У меня… э-э… случилось кое-что непредвиденное, — сказала она, подбирая слова. — Из соображе-д-ий такта я де буду вдава-дз-а в дальнейшие под-г-обности.
— Брешет, — припечатала леди Алиса.
— И когда же вы вернулись? — продолжал допытываться Аллейн.
Она скороговоркой пробормотала:
— Во время первой части танца с мечами.
— А почему вы умалчивали обо всем этом, когда я говорил с вами вчера?
На это она не нашлась что ответить.
Аллейн махнул рукой Фоксу, который стоял в дальней арке, тот повернулся к Щелкуну и что-то ему сказал. Затем они вместе подошли к крыльцу.
— Мистер Бегг, — окликнул Аллейн, — будьте так любезны, снимите ваше снаряжение.
— Что-что? Во, ништяк, — послышался голос Саймона.
Шея Конька втянулась вместе с головой в туловище. Вслед за этим последовали странные и даже немного жутковатые манипуляции, затем вся конструкция накренилась и, наконец, из-под нее вылез Саймон.
— Вот и прекрасно. Смею предположить, что так оно, собственно, все и было. Вы поджидали ее у центрального выхода и там же сняли с себя доспехи. — Саймон слушал его с выражением смирения на лице. — А вы, — Аллейн обратился к миссис Бюнц, — вышли со двора через боковую арку и прошли вдоль стены к задней, где и встретились с мистером Беггом.
Миссис Бюнц вскинула свои пухлые ручки, словно хотела защититься. Саймон грубо сказал:
— Не надо так волноваться, миссис Бу-бу, — и положил руки ей на плечи.
— Не прикасайтесь ко мне! — завопила она.
— Что, плечики зудят, да? — сказал Аллейн. — Оно и понятно — доспехи-то у Щелкуна не из легких…
После этого миссис Бюнц уж точно было нечего сказать.
Происшедшее имело живой отклик как среди представителей «крыльца», так и среди Андерсенов.
Эрни завопил:
— Ну, что я говорил вам, мужики? Я же говорил, это все она? Вот что бывает, когда бабы лезут не в свои дела. Баба с возу — кобыле легче, — вдруг добавил он. — Курица не птица, а баба не человек — так, что ли, приговаривал этот старый хорек?
— Ну-ка, живо заткнись, Капрал. Задрай люк, слышишь? — устало сказал Саймон.
— Есть, командир! — выкрикнул Эрни и отдал честь.
Аллейн предупреждающе поднял руку:
— А теперь успокойтесь и послушайте меня. Как я себе представляю, вы, Бегг, получили от миссис Бюнц определенную сумму в обмен на то, что разрешите ей постоять в костюме Щелкуна во время тройного танца. Сразу после своего экспромта вы вышли за забор, встретились с ней у костра, надели на нее доспехи и отправили на арену. Скорее всего, все деньги, которые вы от нее получили, а возможно, и еще больше, вы поставили на Тевтонского Танцора — того, что на Субсидии от Большой Тевтоподмены. Ее Величество Удача никогда не славилась справедливостью, поэтому вы совершенно незаслуженно сорвали куш.
Саймон ухмыльнулся и виновато посмотрел на окружающих. Взгляд его словно говорил: «Я же не хотел…»
— Откуда это вы все так хорошо знаете? — спросил он у Аллейна.
— Да уж знаю. А вы вот знаете, что произносил Лицедей во время танца?
— Нет, — замотал головой Саймон, — не знаю. Что-то там бормотал себе под нос. Кстати, миссис Бюнц меня спрашивала, и я сказал ей, что ничего не знаю.
Аллейн повернулся к остальным.
— Кто-нибудь из вас говорил миссис Бюнц, что именно произносил Лицедей?
— Вот еще! — фыркнул Крис.
— Прекрасно. В беседе со мной миссис Бюнц выдала фразу из слов Лицедея. Я уверен, что ее она услышала как раз в тот самый вечер и была очень счастлива. Ведь вам для этого понадобилось подкупать мистера Бегга и надевать его костюм, не так ли, миссис Бюнц? Вы охотились за очередным фольклорным перлом? Именно поэтому вы не гарцевали вокруг арены, как вам полагалось, а стояли в том месте, откуда вам лучше всего было слышно, что бормочет Лицедей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: