Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл
- Название:Загадка Мистери Майл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл краткое содержание
Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.
Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми». Расследования и преступления описаны в стиле романов о доброй старой Англии, что является их несомненным достоинством.
Загадка Мистери Майл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, я так рада, — сказала она тихо, взяв Кэмпиона за руку, но тут же склонилась над Марлоу.
— Ты ранен?! — вскрикнула она. Он улыбнулся.
— Это выглядит хуже, чем есть на самом деле, — беззаботно сказал он.
С ее помощью он снял рубашку — на предплечье была рана.
— Я займусь этим, — сказал Лаг. — А вы, мисс, ложитесь. Вы не очень хорошо выглядите. Разрази меня гром, если я понимаю, как все произошло, — продолжал Лаг, прикладывая большой тампон к ране Марлоу, и повернулся к Кэмпиону.
— Я не слышал, когда ты подошел. Что случилось тобой и этим молодым франтом?
— Это была моя вина, — сказал Марлоу. — Я не пошел с вами, а вернулся, чтобы разделаться с типом, который издевался над Бидди. Я предполагаю, что ты, Кэмпион, пришел после меня?
— Не совсем так, — ответил молодой человек. — Я не мог лишить себя удовольствия посмотреть на пожарные машины.
— Пожар? — спросил Кнэп, поднимая голову. — Но ведь не было никакого пожара?
— Как не было? — сказал Джайлс. — Я думал, что мы все задохнемся.
Марлоу ухмыльнулся.
— Это все он, — сказал он, кивнув на Кэмпиона.
— Я сделал это при помощи дымовой бомбы, — гордо сказал Кэмпион.
— Меня удивляет, — сказал Кнэп, — как это пожарные приехали так быстро.
— Это, — сказал Кэмпион, — тоже благодаря мне. Как только эти двое молодцов организовали свою Летучую бригаду, что сделал сообразительный Алберт? Он исчез.
— Я знаю, — сказал Кнэп. — Я видел…
Кэмпион надел очки и стал холодно рассматривать маленького человечка через них.
— И своим жалким умишком ты, Тос, наверняка решил, что я струсил. Но нет, ты ошибся во мне. Я пролез через открытый люк в следующем доме и позвонил по телефону, сказав: «Простите за беспокойство, но в доме номер 32 пожар. Здание все в огне. Пришлите пожарных». Убедившись, что мои слова возымели должное действие, я вернулся обратно. И как раз вовремя. Ваше сражение было в полном разгаре. Мне пришло в голову, что в комнате слишком много света, поэтому я пошел вниз, чтобы уладить это дело. Там я немного поработал с электричеством. Затем возвратился обратно, успешно имитируя британскую полицию. Остальное было совсем просто, — добавил он. — Я бросил свою маленькую, бомбу. Вы вывели молодую леди, а Марлоу и я остались. Вопросы будут?
— Алберт, ты удивительный! — сказала Бидди с восхищением. — Вы все молодцы. Если бы вы только знали, как я была напугана — я…
Кэмпион предостерегающе приложил палец к губам и взглянул на Кнэпов. Бидди все поняла.
— Я была так рада видеть вас, — продолжала она, меняя тему, — но до сих пор не знаю, где мы и как мы сюда попали.
— Мне кажется, — сказал Лаг, осматривая Джайлса, — что мне следует отвести этого молодца к доктору Редфрену. — Его рану нужно зашить, вот что ему нужно.
Кэмпион кивнул:
— Доктор Редферн хороший человек и специализируется в этой области.
— Хороший человек? Он превосходный человек! — сказал Лаг. — Ну, пошли, парень. Навестим специалиста.
Барбер поднялся и спросил:
— А не лучше ли подбросить остальных в квартиру мистера Кэмпиона на моей машине?
Он говорил с такой надеждой, что Марлоу усмехнулся.
— Это превосходная мысль! — сказал он. — Боюсь, мы доставили вам много беспокойства, мистер Барбер. Но вы видите, у нас самих была куча неприятностей.
И все последовали за Барбером к выходу.
Кэмпион остался, чтобы переговорить с Кнэпом. Когда он наконец спустился вниз, все остальные уже сидели в машине. Джайлс и Лаг уехали на такси к врачу.
— Всем спокойной ночи, — крикнул Кнэп из окна. Когда Барбер проезжал по Беверли Стрит, пожарные машины все еще стояли около дома номер 32.
— Интересно, какое объяснение найдут власти причине пожара, — произнес Кэмпион. — Это должно беспокоить мистера Датчета.
— Датчета? — быстро переспросила Бидди. — Предсказателя? Так это был он?
— Да, мистер Датчет, — мрачно сказал Кэмпион. — Тип — хуже не придумаешь…
По молчаливому согласию ни слова не было сказано о приключениях Бидди.
Было около часа, когда они добрались до квартиры Кэмпиона над полицейским участком.
— Спасибо, нет, — решительно отказал Барбер, когда его пригласили зайти. — Простите меня, но я бы хотел пойти в турецкие бани, — затем, поколебавшись, он обратился к Бидди: — Я все еще надеюсь получить согласие вашего брата на продажу картины.
Если бы Бидди не была так измучена, она бы рассмеялась. Это внезапное объяснение его присутствия в самом центре необычных событий показалось ей смешным и абсурдным.
— Я могу пообещать вам, что все будет в порядке, — сказала она. — Большое спасибо за то, что вы сделали для нас.
Барбер поклонился.
— Я напомню вам это обещание, — сказал он. — У меня не хватает слов, чтобы высказать…
Кэмпион тронул его за руку.
— Только не сейчас, старина, — сказал он устало. — Идите спать. Завтра будет долгий день.
Марлоу и Бидди уже поднимались по лестнице. Кэмпион последовал за ними. Он поднимался медленно, события последних часов истощили его силы.
Когда они поднялись, Изабель, бледная и уставшая от долгого ожидания, уже стояла у открытой двери.
— Вы сделали это! — воскликнула она. — О, Бидди, слава богу, ты вернулась! А где Джайлс?
— С ним все в порядке, — успокаивающе сказал Марлоу. — Лаг привезет его через некоторое время.
— Привезет? — ее глаза расширились. — Он ранен?
— Это не опасно, — поспешно сказала Бидди. — У него просто разрезана щека. О, Изабель, они были великолепны, — она бросилась в кресло и закрыла лицо руками. — Теперь, когда все позади, я, кажется, расплачусь…
Марлоу присел на ручку ее кресла, ласково поглаживая по плечу.
— Надо поесть, — сказал Кэмпион. — Когда ты в депрессии, первым делом — поешь. Полное собрание моих сочинений, последнее издание. Изабель, у тебя есть какая-нибудь еда?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Я не думала о еде все это время.
— Это нехорошо. Посмотрим, что есть у Лага, — Кэмпион открыл дверцу серванта. — Есть кое-что: банка селедки, половинка головки датского сыра, немного черствого хлеба для желающих похудеть и несколько бутылок крепкого портера. Все лучше, чем ничего. Осталось немного бенедиктина. Виски тоже есть и даже коробка с бисквитами. Все. Ночная сцена — четыре селедочных наркомана устроили оргию. Конечно, помыться — тоже неплохая идея, — продолжал он, оглядывая себя. — Изабель, проводи Бидди в мою комнату, а мы с Марлоу посмотрим, что у нас есть в ванной… Миссис Кнэп, может быть, и хорошая мать, но как домашняя хозяйка она представляет угрозу для окружающих.
— Думаю, ты прав, — сказал Марлоу. — Придется сжечь нашу одежду.
Джайлс и Лаг вернулись примерно через час, когда все уже помылись и поели. Джайлс был тщательно перевязан, и Изабель заботливо порхала вокруг него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: