LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Агата Кристи - Тайна лорда Листердейла

Агата Кристи - Тайна лорда Листердейла

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Тайна лорда Листердейла - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Тайна лорда Листердейла
  • Название:
    Тайна лорда Листердейла
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Агата Кристи - Тайна лорда Листердейла краткое содержание

Тайна лорда Листердейла - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тайна лорда Листердейла

Коттедж «Соловей»

Девушка в поезде

Да здравствуют шесть пенсов!

Испытание Эдварда Робинсона

Несчастный случай

Джейн ищет работу

Удачное воскресенье

Приключение мистера Иствуда

Золотой мяч

Изумруд раджи

Лебединая песнь

Тайна лорда Листердейла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна лорда Листердейла - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9

Гайд-парк — самый известным лондонский парк, открытый с 1635 года, излюбленное место проведения политических митингов и демонстраций.

10

Крест Виктории — высший военный орден, которым награждаются военнослужащие и гражданские лица за боевые подвиги и который был учрежден королевой Викторией в 1856 году.

11

Клафам — район в южной части Лондона.

12

«Лига Подснежника» — политическая организация консерваторов, созданная в 1883 году и выступающая в защиту монархии и Англиканской церкви.

13

Мэйфер — фешенебельный район в западной части Лондона, известный своими дорогими гостиницами и магазинами.

14

Великая княжна — в Российской империи член императорской фамилии, близкая родственница императора или императрицы.

15

Марокен — плотная шелковая ткань.

16

«Вулвортс» — универсальный магазин американской фирмы «Ф.У. Вулворт», имеющей филиалы во многих странах мира, и которая многие годы славилась дешевыми товарами.

17

Имеется в виду восточноевропейская овчарка.

18

Дартмур — одна из старейших английских тюрем, построенная в 1809 году в графстве Девоншир.

19

Семирамида — царица Ассирии в конце IX века до н. э.

20

Цитата из Библии. Книга Притчей Соломоновых, 31,10.

21

Святая Богородица (исп.).

22

Негодяи (фр.)

23

Тихо (ит.)

24

Видоизмененная строка из рубай XX персидского поэта Омар Хайяма (? — 1123).

25

Фактотум — подручный, ведущий дела своего хозяина, «правая рука».

26

Имеется в виду фирма «Карл Цейс», занимающаяся разработкой и производством оптических приборов и оптического стекла, основана в XIX веке немецким оптиком-механиком Карлом Фридрихом Цейсом (1816–1888).

27

Аскот — ипподром близ города Виндзора в графстве Беркшир, где начиная с 1711 года в июне проходят ежегодные четырехдневные скачки, являющиеся важным событием в жизни английской аристократии.

28

Пардонстрейнджер — «говорящее» имя, означающее «простить незнакомца».

29

Цитата из пьесы Шекспира «Как вам это понравится»: «И на коленях благодарить небеса за любовь».

30

Mon Desir — мое желание (фр.)

31

Карри — особая острая подливка, которой может приправляться как мясо, так и птица.

32

Очень приличный (фр.)

33

Вот! (ит.)

34

«Я жила ради искусства» (ит.) — знаменитая ария Тоски из акта оперы.

35

Каморра — тайное общество, возникшее в Неаполе около 1820 года сначала как политическая организация, впоследствии превратившаяся в криминально-террористическую, широко использовавшая шантаж и убийства для достижения своих целей.

36

Я жила ради искусства, жила ради любви, не причинила зла ни одной живой душе. Скольким несчастным я помогла тайком (ит.)

37

Тоска наконец моя (ит.)

38

Вот как целует Тоска! (ит.)

39

Умри, проклятый! (ит.)

40

Теперь я прощаю его! (ит.)

41

Комедия окончена! (ит.) — заключительные слова арии Тонио из оперы «Паяцы» (1892) итальянского композитора Руджеро Леонкавалло (1857–1919).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна лорда Листердейла отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна лорда Листердейла, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img