Рекс Стаут - Пестрый шарф

Тут можно читать онлайн Рекс Стаут - Пестрый шарф - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рекс Стаут - Пестрый шарф краткое содержание

Пестрый шарф - описание и краткое содержание, автор Рекс Стаут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пестрый шарф - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пестрый шарф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рекс Стаут
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Оно означает, что я посылал за вашей женой, а не за вами, но вы пришли вместе с ней, и теперь мне ясно почему. Вы боялись, как бы она не сболтнула лишнего.

— Почему это она должна сболтнуть лишнее?

— Не знаю. Судя по всему, вам это известно. Но если я не прав, то почему бы вам не присесть и не успокоиться?

— Я бы согласился с этим,— посоветовал Вульф.— Вы пришли к нам немного раздраженным и допустили ошибку. От раздражения до потери благоразумия — один шаг.

Благоразумие потребовало от исполнительного директора некоторого усилия, но он сделал его.

Крамер обратился к его жене:

— Вы хотели что-то добавить, миссис Карлайл?

— Только то, что приношу свои извинения,— она стиснула свои сухие руки и оперлась ими на стол,— за то беспокойство, которое доставила вам.

— Я бы не сказал, что вы причинили кому-то беспокойство, за исключением себя и вашего мужа,— важно произнес Крамер.— Женщина была уже мертва, войди вы тогда в кабинет или нет. Но с формальной точки зрения я должен был увидеть вас, потому что именно вы обнаружили тело. Но только потому, насколько я могу судить.

— А что еще могло быть? — закипел Карлайл.

Крамер не обратил на него внимания.

— Гудвин видел, что вы находились в вестибюле не более двух минут или, может быть, даже меньше еще до того, как выбежали из кабинета. Как долго вы пробыли внизу?

— После того как мы спустились, я ждала, пока муж заберет свои вещи.

— Вы были внизу и раньше.

— Только тогда, когда пришли на прием.

— Когда это случилось?

— Чуть позже трех, я думаю.

— Вы с мужем все время были вместе?

— Конечно. И вы понимаете, как это… Ему хотелось полюбоваться цветами, а мне…

— Конечно, мы были вместе,— раздраженно буркнул Карлайл.— Вы должны уяснить себе, почему я сделал эту оговорку о том, что ей хочется сказать. Она имеет обыкновение неясно выражать свои мысли.

— На самом деле я не такая рассеянная,— запротестовала она.— Правильно говорят, что все взаимосвязано. Кто бы мог подумать, что мое желание познакомиться поближе с кабинетом Ниро Вульфа свяжет меня с преступлением?

Карлайл взорвался.

— Вы слышали? Свяжет!

— Почему же вам захотелось осмотреть кабинет Ниро Вульфа? — спросил Крамер.

— Как же — чтобы увидеть глобус.

Я с изумлением воззрился на миссис Карлайл. Естественно было предположить, что она скажет, будто ею двигало нетерпеливое желание увидеть кабинет великого и знаменитого детектива. Очевидно, Крамер ожидал услышать то же самое.

— Глобус? — спросил он.

— Да, я где-то читала о нем и захотела увидеть, как он выглядит. Мне казалось, что глобус такого размера — три фута в диаметре — будет смотреться слишком фантастично в обычной комнате. Но…

— Что «но»?

— Я не обнаружила его.

Крамер кивнул.

— Зато вы обнаружили кое-что другое. Кстати, я забыл спросить вас — вы не были знакомы с ней?

— Вы имеете в виду ту…

— Мы никогда не знали ее, не видели и не слышали о ней,— заявил ее муж.

— А вы, миссис Карлайл?

— Нет.

— Разумеется. Она ведь не была членом этого цветочного клуба. А вы состоите в клубе?

— Мой муж состоит в нем.

— Мы оба состоим в нем,— заявил Карлайл.— Ты слишком рассеяна. У нас совместное членство. Достаточно?

— Вполне,— уступил Крамер.— Благодарю вас обоих. Мы больше не будем беспокоить вас, если только нам не понадобится… Леви, проводи их.

Когда за ними закрылась дверь, Крамер внимательно посмотрел на меня, а потом на Вульфа.

— Хорошенькое дельце,— мрачно сказал он.— Допустим, убийство совершил Карлайл; как обстоит дело тогда? А почему бы и нет? Поэтому мы повнимательнее приглядимся к нему. Проверим, чем он занимался в последние шесть месяцев, и постараемся проделать это так, чтобы не вызвать неудовольствия с его стороны. Однако нам понадобятся три-четыре человека на две или три недели. Умножим все это на… Сколько мужчин было здесь?

— Примерно сто двадцать,— ответил я.— Но вы обнаружите, что по крайней мере половину из них следует исключить по той или иной причине. Я говорю так потому, что сам сделал кое-какие прикидки. Остается шестьдесят.

— Ну хорошо, умножаем на шестьдесят. Вы возьметесь за это?

— Нет,— сказал я.

— И я нет,— Крамер вынул сигару изо рта.— Конечно,— саркастически усмехнулся он,— когда она сидела здесь, беседуя с вами, положение было другим. Вам льстило, что она получает удовольствие, общаясь с вами. Вы не могли протянуть руку к телефону и позвонить нам, что перед вами исповедуется мошенник, которому ничего не стоит показать пальцем на убийцу, и что нам остается лишь прийти и распутать этот узел. Нет! Вам обязательно нужно было приберечь ее и будущий гонорар для Вульфа!

— Не будьте наивным,— грубо сказал я.

— Вам обязательно нужно было пойти наверх и сделать кое-какие прикидки! Вам обязательно нужно было… Что там еще?

Лейтенант Роуклифф открыл дверь и вошел в комнату. Среди служащих полиции немало таких, которые мне нравились и которыми я восхищался, или таких, к которым я не испытывал теплых чувств и которых переносил с трудом,— и только один, которому я собирался когда-нибудь надрать уши. Любому понятно, что я намекаю на Роуклиффа. Лейтенант был высок, строен, красив и неимоверно усерден.

— Мы закончили, сэр,— важно сказал он.— Все на месте и в полном порядке. Мы были особенно аккуратны с содержимым выдвижных ящиков стола мистера Вульфа и даже…

— Моего стола! — закричал Вульф.

— Да, вашего стола,— самодовольно улыбаясь, подтвердил Роуклифф.

Кровь бросилась Вульфу в лицо.

— Ее убили там,— резко сказал Крамер.— Вы нашли хоть что-нибудь?

— Пожалуй, нет,— признался Роуклифф.— Конечно, отпечатки пальцев нужно еще проверить и подготовить лабораторный отчет. В каком виде нам оставить кабинет?

— Опечатайте, а завтра посмотрим. Задержитесь здесь вместе с фотографом. Остальные могут уходить. Скажите только Стеббйнзу, чтобы прислал сюда эту женщину, миссис Ирвин.

— Орвин, сэр.

— Подождите,— возразил я.— Что опечатайте? Кабинет?

— Конечно,— насмешливо ухмыльнулся Роуклифф.

Я решительно повернулся к Крамеру:

— Вы не сделаете этого. Мы там работаем и живем. Там, наконец, все наши вещи.

— Продолжайте, лейтенант,— кивнул Крамер Роуклиффу, тот повернулся и вышел.

Во мне кипел гнев и желание наговорить Крамеру много обидных слов, но я знал, что должен сдержать их. Вне всякого сомнения, это была самая большая пакость, которую Крамер когда-либо сделал нам. Теперь слово было за Вульфом. Я взглянул на него. Он сидел белый от бешенства и так плотно сжал губы, что их не было видно.

— Расследование есть расследование,— вызывающим тоном сказал Крамер.

Вульф произнес ледяным тоном:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рекс Стаут читать все книги автора по порядку

Рекс Стаут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пестрый шарф отзывы


Отзывы читателей о книге Пестрый шарф, автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x