Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост
- Название:Схватить тигра за хвост
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СП «Интербук»
- Год:1991
- Город:Харьков
- ISBN:5-7664-0519-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост краткое содержание
Дж. X. Чейз — выдающийся мастер приключенческого жанра. Его произведения отличаются динамичностью сюжета, убедительностью психологических мотивировок, яркими, запоминающимися образами.
Герой романа «Схватить тигра за хвост», оказавшийся в невероятно запутанной ситуации, связанной с убийством молодой девушки, и ставший пешкой в играх нечистоплотных политиканов, находит в себе мужество с честью выйти из трудного положения. Для широкого круга читателей.
Схватить тигра за хвост - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кен почувствовал, как струйка холодного пота побежала по лицу. Он боялся открыть рот, чтобы не выдать себя.
— Эти девчонки чертовски рискуют, — продолжал Паркер. — Они не знают мужчин, которые к ним приходят. Её могли убить.
Прежде чем он смог развить эту тему, к окошку подошёл вкладчик, за ним ещё один. Некоторое время оба кассира были заняты.
Кен думал о запачканном кровью костюме, который лежал внизу, в его шкафчике.
Проклятый Паркер! Если полиция проверит откуда звонили и приедет! Он с беспокойством посмотрел па часы. До обеда ещё час. Быть может полиция уже направляется сюда. Но прежде чем он решил, что следует предпринять, опять нахлынул поток посетителей, и в течение получаса у него не было времени подумать и себе. Затем снова наступила пауза.
Неожиданно Паркер произнёс:
— Вон входит парень, который уж очень смахивает на фараона.
Сердце у Кена бешено забилось.
— Где?
Он оглядел большой холл. Полускрытый колонной стоял высокий, крепкий мужчина в коричневом костюме и такого же цвета шляпе с опущенными полями. Красное мясистое лицо и маленькие зелёные глазки вселили в Кена тревогу своим выражением пристального внимания.
— Это наверняка фараон, — сказал Паркер, понижая голос.
Кен промолчал. Он смотрел, как этот мужчина пересёк холл и подошёл к телефонной будке.
— Как ты думаешь, кто-нибудь видел как я входил в будку? — пробормотал Паркер.
— Не знаю. Её не видно из двери.
— Если он спросит меня, я скажу, что звонил жене, по не дозвонился.
— Он может и не спросить тебя.
— Я чертовски на это надеюсь.
Они видели как мужчина вышел из будки и подошёл к курьеру у двери.
Курьер казался напуганным после того, как мужчина показал ему что-то в руке. Несколько минут они говорили, затем мужчина повернулся и уставился прямо на Кена.
Кену стало жарко, затем холодно. Он заставил себя снова вернуться к работе.
— Он идёт к нам, — тихо сказал Паркер.
Мужчина подошёл к стойке, перевёл свой тяжёлый взгляд с Паркера на Кена и обратно на Паркера.
— Городская полиция. Сержант Донован, — произнёс он жёстким голосом. — Я проверяю, кто звонил из той телефонной будки с полчаса тому назад. Кто-нибудь из вас видел его?
Кен взглянул на суровое кирпично-красное лицо с рыжими короткими усами. Толстый вздернутый нос сержанта был усыпан веснушками.
— Нет, я не видел никого, — сказал Кен.
— Я звонил недавно, сержант, — сказал спокойно Паркер. — Жене. Надеюсь, вы ищете не меня?
Донован пристально посмотрел на Паркера.
— Нет, если вы звонили жене. А больше вы никого не видели?
— Ну, звонила девушка и пожилой мужчина, — соврал Паркер, даже глазом не моргнув. — Но это было, пожалуй, уже с час тому назад. А потом мы были очень заняты и не было времени смотреть по сторонам.
— Не так уж вы были заняты, если нашли время позвонить жене, — сказал Донован, сверля Паркера глазами.
— Я никогда не занят настолько, чтобы у меня не было времени позвонить жене, — парировал Паркер и одарил сержанта широкой фальшивой улыбкой.
Донован достал из кармана смятую сигарету, воткнул её в уголок рта и прикурил от медной зажигалки.
— А вы видели кого-нибудь? — спросил он Кена.
— Я вам только что сказал — нет.
Кен не выдержал взгляда полицейского и отвёл глаза.
— Вы могли передумать.
— Я никого не видел.
Донован с отвращением ухмыльнулся.
— Никто ничего в этом городе не видит. И никто ничего не знает.
Он долгим пристальным взглядом посмотрел на обоих кассиров, затем направился через холл к курьеру.
— Ну и ну! — сказал Паркер. — Приятный мальчик. Не хотел бы я попасть к нему на допрос с пристрастием, а ты?
— Думаю, нет, — сказал Кен, ощущая слабость в коленках.
— А неплохо я его отшил, как ты думаешь?
— Не рано ли радоваться, — ответил Кен.
Они оба наблюдали за тем, как Донован беседовал с курьером, пока, слегка кивнув тому, сержант не вышел из банка.
— Плохо дело, — трезво рассудил Паркер. — Они бы не прислали сюда сержанта так быстро, если бы не случилось что-то серьёзное. Боже мой! Как мне повезло!
Городские часы пробили половину второго, когда Кен вышел из большого универмага «Гаса» на углу Центральной и Четвертой улиц. Подмышкой у него был два коричневых пакета.
Он быстро шёл вдоль Центральной к банку. Его план сработал. Костюм теперь висел среди сотен других костюмов в отделе готовой одежды, и он надеялся, что туфли надёжно затерялись в массе обуви на прилавках обувного отдела универмага.
Был один неприятный момент, когда продавец, вручавший ему пакет с точной копией того костюма, который остался висеть в отделе, спросил, не потерял ли он пакет, с которым входил в отдел.
Кену удалось не растеряться и он ответил, что никакого пакета с ним не было. Продавец был удивлён, но видя, что Кен уверен в этом, не стал настаивать. Но всё равно, момент был неприятный.
По крайней мере, он избавился от костюма и туфель и чувствовал себя немного спокойней.
С другой стороны, из-за звонка Паркера полиция уже побывала в банке, и этот краснолицый сержант успел его хорошенько рассмотреть.
Узнает ли его сержант по описанию, которое полиция получит сразу же как только начнёт задавать вопросы?
В дневных газетах о Фэй не упоминалось, и когда Кен вернулся к кассе сменить Паркера, то, в ответ на немой вопрос Паркера, покачал головой.
— Совсем ничего? — удивился Паркер. — Ты уверен?
Кен протянул ему газету.
— Ничего. Сам посмотри.
— Может быть, всё не так уж плохо, как я думал, — сказал Паркер, просматривая заголовки. — Она могла что-нибудь украсть. Эти девочки всегда умудряются куда-нибудь влипнуть. Я собираюсь дать ей отставку.
День тянулся медленно. Кен наблюдал за главным входом в банк, ожидая появления сержанта. Постоянное напряжение вконец его измотало.
Когда дверь банка закрылась, и он начал подсчитывать кассу, Паркер сказал:
— Если этот фараон спросит тебя обо мне, Холленд, ты ведь ничего не скажешь, а?
— Конечно, — ответил Кен, размышляя над тем, как бы реагировал Паркер, если бы узнал правду. — Можешь не волноваться.
— Хотел бы я не волноваться, — с тревогой произнёс Паркер. — Если они узнают, что звонил я, проклятые журналисты затравят меня. Представляешь, как отреагирует Шварц, когда узнает, что я посещал проститутку. Не успею я и глазом моргнуть, как этот старый канадец вышвырнет меня из банка. А потом ещё жена. Она никогда мне этого не простит.
— Успокойся, — сказал Кен, желая успокоиться сам. — Я ничего не скажу.
— Это мне послужит уроком, — продолжал Паркер. — Теперь я буду осторожней. — Он закрыл кассу. — Всё, мне пора встречать тёщу. Извини, что не могу подбросить тебя домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: