Эрл Гарднер - Свеча прокурора
- Название:Свеча прокурора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИФ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-8416-0001-х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Свеча прокурора краткое содержание
Автор романов, вошедших в сборник, не нуждается в дополнительном представлении. Оно будет излишним, потому что Эрл С. Гарднер — один из самых публикуемых сегодня писателей детективного жанра. Его адвокат Мейсон, пожалуй, самый популярный у нас литературный герой и тоже не нуждается в дополнительной рекламе. Но вот два других романа в этой книге будут приятным сюрпризом для читателя. Он познакомится с двумя новыми циклами и новыми гранями творчества Гарднера.
Свеча прокурора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Благодарю за совет, — откликнулся Селби невозмутимо.
— Что ж, — заключил Ларкин, — происшествие случилось за чертой города, так что я поехал. Успеха вам, друзья! — Он открыл дверь, поднял воротник плаща и нырнул в дождь.
— Ну как, девушки, останетесь здесь? — спросил Селби.
— Да.
— Пойдем, Рекс, — позвал Селби и решительно ступил на мокрый гравий. Под шквалами холодного проливного дождя они направились к соседнему домику. Брендон вынул из кармана ключ и сунул его в замочную скважину.
— Ключ от домика? — удивился Селби.
— Отмычка.
— А как же владелец мотеля? Он может…
— Джимми Грейс? Его нет на месте, — ответил Брендон. — Все домики сданы, вот он и отправился в Лос-Анджелес или еще куда-нибудь. Словом, контора пуста. Ладно, Дуг. Что произошло, то произошло. Мы уже здесь. Я ни к чему не прикасался. Это дело коронера. Ну, разве что подвинул шкафчик, чтоб добраться до покойника. А когда понял, что передо мной и на самом деле покойник, больше ни до чего не дотрагивался. Хотя да, выключил газ и распахнул окна.
Домик ничем не отличался от того, что они покинули. Две двуспальные кровати, шкафчик. Одна дверь ведет в ванную, другая — в кухоньку, там — стальная раковина, трехконфорочная газовая плита и полки, заляпанные до крайности.
Мужчина, видимо, стоял за шкафом не пригибаясь, его и так было бы не видно. Впрочем, тело его застыло в сидячей позе. Правая рука покоилась на голубой стали револьвера 38-го калибра. В левой — зажата длинная булавка… В стороне, футах в двух, валялся листок бумаги.
— Бумагу я не стал трогать, — сказал Брендон. — Пусть коронер увидит все как было. Текст и так можно прочесть.
На стандартном листе белой бумаги было тщательно выведено печатными буквами:
«Я УБИЛ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА, ПОТОМУ ЧТО ОН ЗАСЛУЖИВАЛ СМЕРТИ. ОРУЖИЕ, КОТОРЫМ Я ЕГО УБИЛ, ОСТАЕТСЯ РЯДОМ С ТРУПОМ. ПУСТЬ МИР ЗНАЕТ, ЧТО Я ВЫПОЛНИЛ ВОЗЛОЖЕННУЮ НА МЕНЯ МИССИЮ. ЕСЛИ МЕНЯ СХВАТЯТ, Я НЕ БУДУ СОПРОТИВЛЯТЬСЯ АРЕСТУ, РАВНО КАК И ОТРИЦАТЬ СВОЮ ВИНУ. НО ЗАКОН НИКОГДА НЕ НАСТИГНЕТ МЕНЯ, ПОТОМУ ЧТО НИКОГДА НЕ СМОЖЕТ ОБЪЯСНИТЬ, ПОЧЕМУ Я УБИЛ. ЕСЛИ БЫ ЗАКОН ВЕДАЛ ЭТО, МНЕ НЕ ПРИШЛОСЬ БЫ УБИВАТЬ. ТОТ, КТО СТАЛ МОЕЙ ЖЕРТВОЙ, НИКОГДА МЕНЯ НЕ ВИДЕЛ, НО ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРЕТ, ОН УЗНАЕТ, ЗА ЧТО СЛОЖИЛ ГОЛОВУ. Я — ОРУДИЕ ВОЗМЕЗДИЯ. РАСПЛАТА ИСХОДИТ ОТ МЕНЯ, РЕК ГОСПОДЬ. Я ЖЕ ИЗБРАН ПОСЛАНЦЕМ ВЫСШЕЙ СИЛЫ. ДА, Я УБИЛ, НО НИКАКОГО ПРЕСТУПЛЕНИЯ НЕ СОВЕРШИЛ.»
— Бумага, как легко заметить, продырявлена. Он ее наверняка держал тоже в левой руке. Хотел приколоть к трупу.
— Выходит, его жертвой должен был стать один из этих парней, не то Каттингс, не то Глисон, — сказал Селби.
— Вроде бы так.
Селби неторопливо прошелся по комнате.
— На теле нет следов насилия?
— Как будто нет, — сразу ответил Брендон. — Обрати внимание на цвет губ. Он умер от отравления, окись углерода. Ты же видишь это проржавевшее чудо техники — газовую печь. Вполсилы ее еще можно включать, а она была запущена на полную мощность — языки пламени чуть не под потолок.
— Что скажешь об этой бутылке виски в окружении трех стаканов? — спросил Селби, подкрепив слова указующим жестом.
— Мы обнаружили все это на шкафу. Надо полагать, ребята выпили перед уходом. — Селби принюхался к стаканам. — Дактилоскопист разберется, что к чему, — продолжал Брендон. — Он вот-вот приедет вместе с коронером.
Селби нахмурился.
— Три стакана из-под виски… Допустим, ребята выпили перед уходом. Осталось бы два стакана.
— А девушки? — напомнил Брендон.
— Тогда стаканов было бы четыре.
— Остается последний вариант. Парни, войдя в домик, устроили попойку с человеком, вознамерившимся убить одного из них.
Селби вдруг пригнулся, разглядывая обувь умершего.
— Когда начался дождь, Рекс?
— Около двух.
— Ботинки на этом человеке совершенно сухие. Так что он находился здесь самое меньшее часа полтора, прежде чем его обнаружили.
— Неплохо подмечено, — сказал шериф.
— Вне всяких сомнений, это наш дорожный знакомый. Как его звали?.. Что-то на букву «у»…
— Эмиль Уоткинс… Жаль, что я не забрал его тогда, не порасспросил хорошенько… Но вчера при нем оружия не было, могу поклясться, — заявил Брендон.
— Осматривал ты теперь его карманы? — спросил Селби.
— Нет. Такие операции лучше проворачивать при коронере… В принципе, Дуг, ничего для нас интересного. Все ясно. Человек устроил засаду с целью убить, а вышло совсем иначе: сам погиб, пока ждал свою жертву. Но дело наверняка привлечет ненасытное любопытство газетчиков. Хотя у этого человека с головой было явно не в порядке, газеты, конечно же, ударятся в дискуссию, кого он собирался убрать.
— Согласен, Рекс. Если дело и впрямь таково, как ты его видишь, труп случайного прохожего представляет куда меньший интерес, чем имя человека, на которого он хотел поднять руку. Нам стоит призадуматься над мотивами несовершенного преступления.
— Сейчас, когда потенциальный убийца умер, вряд ли это так уж необходимо, — возразил Брендон.
Селби показал на стаканы.
— Необходимость есть. Во-первых, газеты заинтересуются подробностями. Будет куда лучше, если мы все разузнаем и сообщим им, а не наоборот. И потом у меня нет четкого представления о случившемся. Видимо, в комнате находились три человека. Но трудно себе представить, что убийца пожелал распить виски с намеченной жертвой и неким третьим лицом. А теперь прикинь такую возможность: трое намеревались убить четвертого. Уоткинс — первое звено в цепочке. На его долю выпало само убийство. Двое других нашли место, где исполнитель замысла должен был подкараулить жертву. Коли так, двое потенциальных убийц разгуливают на свободе…
— Понятно, — сказал Брендон. — Что же ты намерен предпринять?
— Твой помощник вот-вот начнет возиться с отпечатками пальцев. С минуты на минуту прибудет коронер Гарри Перкинс. Девицы, полагаю, как сидят, так и останутся сидеть под крышей: куда им деться? То ли дело Отто Ларкин… Чтоб доказать нам свою правоту, он готов на все. Может, стоит побывать в «Пальмовой хижине», пока он нас не опередил?
— Думаешь, парни там?
Селби кивнул.
— А почему бы нет? Степлтон и Блейн были там. Вполне вероятно, что эти двое вновь к ним присоединились.
— Не исключено, — согласился Брендон. — Может, и гипотеза Отто Ларкина имеет под собой почву. Парни могли озаботиться алиби. В этом случае самое подходящее для них место — «Пальмовая хижина».
Брендон продолжал смотреть на согбенное тело погибшего в тягостном раздумье. Его мыслям аккомпанировал унылый стук дождя по крыше. Не было в этих звуках уютной, завораживающей дремоты, навеваемой весенними теплыми ливнями. Напротив, от них веяло враждебностью и холодом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: