Агата Кристи - Унесенный потоком
- Название:Унесенный потоком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гермес
- Год:1992
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-86750-007-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Унесенный потоком краткое содержание
Розалин Клоуд — богатая вдова, унаследовавшая своё состояние от мужа Гордона. Многочисленные родственники Гордона, годами жившие за его счёт никак не ожидали, что перед смертью он женится и таким образом они потеряют привычный источник благополучия. Пытаясь как-то изменить ситуацию, они обращаются к Эркюлю Пуаро с просьбой выяснить правдивы ли слухи о том, что первый муж Розалин — Роберт Андерхей, всё ещё жив.
Унесенный потоком - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Движимый каким-то импульсом, Пуаро прошел в ограду и по дорожке направился к зданию римско-католического собора, вошел в него, сняв шляпу, преклонил колени перед алтарем и уселся на одну из скамей. Неожиданно его уединение было прервано звуком едва сдерживаемых рыданий.
Пуаро повернул голову. В боковом приделе храма, преклонив колени, стояла женщина в темном платье. Ее лицо было закрыто руками. Наконец она встала и, продолжая всхлипывать, направилась к двери. Пуаро с широко раскрытыми от удивления глазами встал и двинулся за ней следом. Он узнал Розалин Клоуд.
Подойдя к двери, она остановилась, пытаясь успокоиться, и там Пуаро обратился к ней.
— Мадам, могу ли я в чем-нибудь вам помочь? — очень тихо произнес он.
Розалин, не выказав никакого удивления, отвечала с простотой несчастного ребенка.
— Нет, — сказала она. — Никто не может мне помочь.
— У вас большое горе. Разве не так?
— Они задержали Дэвида… Я совсем одна. Они утверждают, что он убил… Но он не убивал! Не убивал! Ведь вы же были там, на дознании, — добавила она, глядя прямо в глаза Пуаро. — Я видела вас!
— Да. И если я смогу вам помочь, мадам, я буду рад это сделать.
— Я боюсь. Дэвид сказал, что я в безопасности, пока он со мной. Но вот его нет, и я боюсь. Он говорил мне, что все хотят моей смерти. Это ужасно, но, возможно, это так и есть.
— Позвольте помочь вам, мадам.
Она покачала головой.
— Нет. Никто не может мне помочь. Я даже не могу исповедоваться. Я одна должна нести свои грехи. Мне нет прощения от Бога.
— Каждый может заслужить это прощение, — заметил Пуаро. — И вы прекрасно это знаете, дитя мое.
Розалин вновь посмотрела ему прямо в глаза. Безумный, несчастный взгляд.
— Мне нужно исповедаться в моих грехах — исповедаться. Если б я только могла это сделать…
— Разве вы не можете исповедаться? Вы же пришли ради этого в церковь. Ведь так?
— Я пришла, чтобы получить успокоение. Но разве доступно это для меня? Я — грешница.
— Мы все грешники.
— Но надо покаяться… рассказать… — она закрыла лицо руками. — О, моя ложь… моя ложь.
— Ложь относительно вашего мужа? Роберта Андерхея? Так убили Роберта Андерхея?
Розалин бросила подозрительный взгляд на Пуаро и резко крикнула:
— Я же сказала, это не мой муж! Совсем на него не похож!
— Покойный совсем не был похож на вашего мужа?
— Нет, — вызывающе бросила она.
— Скажите мне, — спросил Пуаро, — а как выглядел ваш муж?
Розалин уставилась на Пуаро. Затем лицо ее застыло в тревоге. Глаза потемнели от страха.
— Я не собираюсь больше с вами разговаривать! — крикнула она.
Быстро проскользнув мимо него, она сбежала по ступенькам и, миновав ограду, выскочила на торговую площадь.
Пуаро даже не пытался ее преследовать. Вместо этого он несколько раз с довольным видом кивнул головой.
— Ага, — промолвил он. — Так вот в чем дело!
Пуаро медленным шагом вышел на площадь.
После минутного колебания он двинулся по Хай-стрит к «Оленю», последнему зданию улицы, откуда уже открывался вид на сельскую местность.
В дверях «Оленя» он столкнулся с Роули Клоудом и Линн Марчмонт.
Пуаро с интересом посмотрел на нее. Привлекательная девушка, подумал он. К тому же умна. Хотя Пуаро не любил такой тип женщин, предпочитая более мягкий, женственный. Линн Марчмонт, подумал он, явно современный тип, однако с равным основанием его можно назвать и елизаветинским. Женщины подобного типа могут за себя постоять, свободны в общении и приходят в восторг от предприимчивых и отважных мужчин.
— Мы очень благодарны вам, месье Пуаро, — сказал Роули. — Клянусь Юпитером, это было похоже на волшебный трюк.
Но ведь именно так и было, подумал Пуаро. Задать вопрос, зная заранее ответ, и при соответствующем реквизите осуществить трюк не представляло никакой сложности. Конечно, ему было приятно, что для простодушного Роули появление из небытия, скажем так, майора Портера было таким же захватывающим, как появление кроликов из шляпы иллюзиониста.
— Не могу понять, как вы все это проделываете, — заметил Роули.
Пуаро не стал раскрывать своих тайн. В конце концов, это вполне естественно. Ведь не рассказывает же артист зрителям о том, как он выполняет свои трюки.
— Как бы то ни было, — продолжал Роули, — мы с Линн безмерно вам благодарны.
Линн Марчмонт, подумал про себя Пуаро, отнюдь не выглядит благодарной. У нее были круги под глазами. Она нервно сжимала пальцы.
— Это имеет существенное значение для нашей будущей совместной жизни, — сказал Роули.
— Откуда ты знаешь? — резко спросила Линн. — Еще полно, я уверена, различных формальностей.
— И когда же вы собираетесь пожениться? — спросил вежливо Пуаро.
— В июне.
— А когда вы были помолвлены?
— Почти шесть лет назад, — ответил Роули. — Линн ведь только недавно демобилизовалась.
— А разве военнослужащим запрещено выходить замуж?
— Я была за границей, — отрезала Линн.
Пуаро заметил, как тревога пробежала по лицу Роули, который быстро сказал:
— Пойдем, Линн. Нам нужно идти. Я думаю, месье Пуаро собирается вернуться в Лондон.
— Отнюдь нет, — улыбаясь произнес маленький детектив.
— Что?
Роули был заметно удивлен.
— Я еще на некоторое время останусь здесь, в «Олене».
— Но… но почему?
— Cette un beau paysage [9] Здесь очень красиво (фр.).
, — безмятежно произнес Пуаро.
— Да, — неуверенным тоном заметил Роули, — конечно… Но разве вы… ну, как сказать, не заняты?
— Я рассчитал все свои расходы, — улыбаясь сказал Пуаро, — и отнюдь не нуждаюсь в постоянной работе. Нет. Я могу наслаждаться отдыхом и проводить время так, как мне нравится. А сейчас мое воображение удерживает меня в Уормсли-Уэйл.
Он увидел, что Линн Марчмонт подняла голову и внимательно посмотрела на него. Роули, подумал он, слегка раздражен.
— Вы, кажется, играете в гольф? — спросил он. — В Уормсли-Хите найдется гораздо лучшая гостиница.
— Но мои интересы, — сказал Пуаро, — лежат целиком в Уормсли-Уэйле.
— Пошли, Роули, — произнесла Линн. С большой неохотой Роули последовал за ней. У двери Линн остановилась и затем быстро вернулась назад.
— Они арестовали Дэвида Хантера после дознания, — спокойным тихим голосом сказала она Пуаро.
— Вы… вы думаете, они правы?
— После вердикта, мадемуазель, у них не было выбора.
— Я хочу сказать… вы думаете, что это он сделал?
— А вы? — спросил Пуаро.
Но в этот момент к ней подошел Роули. У него было бесстрастное, ничего не выражающее лицо.
— Прощайте, месье Пуаро. Надеюсь, мы еще встретимся.
Интересно, сказал про себя Пуаро.
Немного погодя, решив с Беатрис Липпинкотт вопрос о номере, маленький детектив вновь вышел на улицу. На сей раз он направился в сторону дома доктора Лайонела Клоуда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: