Найо Марш - Старые девы в опасности
- Название:Старые девы в опасности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс Интер В.М.
- Год:1996
- ISBN:5-86471-059-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Старые девы в опасности краткое содержание
Нейо Марш совсем потеряла совесть. Подставить под удар старых дев! Англичанок! И ладно бы одну, а то — сразу трех! Но на то они и девы, чтобы их спасал какой-нибудь залетный рыцарь. И он тут же находится — наш старый добрый инспектор мистер Аллейн. Он хоть и обременен семьей, она не мешает ему проникнуть в таинственный замок Серебряной Козы. Именно здесь, походя развлекаясь оккультно-эротическими обрядами собственного замеса, засели крупнейшие воротила европейского наркобизнеса.
Мрачные оковы древнего замка, наркотиков и мракобесия падают под натиском англосаксонской хитрости Аллейна. Его ирония ниспровергает богов и превращает их в не очень симпатичных граждан, подлежащих уголовному наказанию. Кого надо — сажают, кого надо — спасают. Но хуже всех пришлось жене инспектора, Агате Трой. Ведь она-то ехала отдыхать…
Старые девы в опасности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Еще бы. Они не желали иметь на руках два трупа. Господин комиссар вызвал врача и сиделку. Они прибудут ночным поездом из Сен-Кристофа. Так мы идем к ней?
Мисс Гарбель повела их вверх по лестнице.
— Мы нашли ключ, мой дорогой Аллейн, — весело сказал Дюпон, указывая через окно на кованую дверь. — Отличный ход!
Они миновали сад на крыше, а потом через лабиринт комнат вышли на мостообразный выступ, нависавший над главным проходом. Когда они оказались на середине моста, их внимание привлекли голоса внизу и топот сапог по брусчатке.
Они взглянули вниз: их глазам предстала сцена, словно поставленная кинорежиссером. Очертания стен замка были едва различимы в сиянии луны. На дорожке лежало пятно света, отбрасываемого лампой, висевшей над открытой дверью. В этом пятне шествовала странная процессия, сверху фигуры казались приземистыми: слуга-египтянин, Баради и Оберон в белых рясах, Карбэри Гленд с непокрытой головой и в шортах и шесть жандармов в униформе. Их головы и плечи то попадали в пятно света, то пропадали во тьме, образуя забавное мельтешение.
— Скатертью дорожка! — произнес Дюпон, глядя вниз.
Его голос эхом пронесся по каменному проходу. Голова в белом капюшоне откинулась назад, лицо оказалось в луче света, но было таким темным, что нельзя было различить черт. Аллейн и Баради посмотрели друг на друга. Мотнув головой, Баради плюнул во тьму.
— Прекратить! — сказал один из жандармов и развернул Баради, и только теперь стало заметно, что Баради и полицейского связывает цепь.
— Мистер Оберон будет в восторге от такой картинности. Он любит подобные зрелища, — произнес Аллейн.
Процессия двигалась по проходу, глухо стуча каблуками. В двери появился Рауль. Скручивая сигарету, он смотрел ей вслед.
Мисс Гарбель издала сдавленный горестный возглас, но тут же взяла себя в руки и деловито осведомилась: «Так мы идем?»
Они вошли в помещение.
— Вот эта комната, — сказала мисс Гарбель и постучала. Дверь открыла женщина, которую Аллейн уже видел у постели мисс Трубоди.
— Это друзья мадемуазель, — пояснила мисс Гарбель. — Она не спит?
— Нет, но господин доктор запретил кому-либо… — Она осеклась, заметив форму Дюпона.
— Господин доктор передумал, — сказала мисс Гарбель.
Женщина отодвинулась в сторонку, и они вошли в комнату. Дюпон остался у двери. Аллейн приблизился к кровати. На подушке он увидел знакомое простоватое лицо, по-детски гладкое и безволосое. Мисс Трубоди смотрела на него, улыбаясь, на сей раз она вставила челюсти. Они и впрямь сильно меняли выражение лица.
— Неужели мистер Аллейн! — слабым голоском проговорила она. — Как я рада!
— Вы поправляетесь на глазах, — сказал Аллейн. — Не буду утомлять вас, но, если вам что-нибудь нужно, скажите.
— Ничего. Не беспокойтесь. Мне намного лучше. Доктор… такой милый.
— Завтра к вам придет другой врач и новая сиделка.
— Но… А что… доктор Баради?..
— Ему пришлось уехать, — сказал Аллейн, — по срочному делу.
— О, — мисс Трубоди прикрыла глаза.
Аллейн и Дюпон вышли. Мисс Гарбель проводила их до двери.
— Если я вам больше не нужна, — сказала она, — то я останусь и сменю сиделку. Со мной все в порядке. До утра как-нибудь продержусь.
— Продержитесь всю жизнь, — с искренней теплотой подхватил Аллейн.
— Это уже другая история, — сказала она, качая головой.
Мисс Гарбель показала им, по какой лестнице спуститься вниз, и долго смотрела вслед, улыбаясь и приветливо кивая.
— Нам нужно нанести еще один визит, — напомнил Аллейн.
— К третьей английской старой деве, — подхватил Дюпон, откровенно смакуя полюбившееся ему выражение.
Но когда они оказались в беленой комнате и резкий свет от лампы без абажура упал на жуткие останки Гризел Локк, Дюпон задумчиво произнес:
— Можно сказать, что все трое, каждая на свой лад, послужили правому делу.
— А одна, — сухо добавил Аллейн, — так даже умерла за него.
В четверть третьего гроб с телом Гризел Локк внесли в похоронный фургон, чей лакированный кузов победно сверкал в лунном свете. Два часа спустя Аллейн и Дюпон вышли из замка Серебряной Козы. Оставив двух жандармов охранять помещение, они вместе с Раулем спустились к открытой площадке. Она была залита лунным сиянием. Средиземное море поблескивало далеко внизу, а холмы на фоне звездного неба казались сказочной страной. С краю площадки стоял шикарный автомобиль Робина Херрингтона.
— Так вот, где наши птенчики свили уютное гнездышко, — сказал Аллейн.
— Ах! — умилительно вздохнул мсье Дюпон. — Эта ночь просто создана для любви.
— И тем не менее, надеюсь, вы не осудите меня…
— Ну конечно!
Аллейн, предупредительно насвистывая, подошел к машине. Робин сидел на водительском сиденье. Джинни сидела рядом, положив голову на плечо молодого человека. Заметив Аллейна, они не выказали ни малейшего удивления.
— Доброе утро, — произнес Аллейн. — У вас все-таки случилась неприятность в дороге.
— Что вы, сэр, — хитро ответил Робин. — Какая неприятность? Это просто удача.
— Рад слышать. Замок сильно опустел. Вот моя визитная карточка. Жандарм у входа пропустит вас. Не собрать ли вам пожитки и не вернуться ли в Роквиль? Думаю, для вас найдутся комнаты в Королевской гостинице.
Он подождал ответа, но ему было ясно, что, хотя они улыбались и радостно кивали, смысл его краткой речи до них не дошел.
— Джинни выходит за меня замуж, — сказал Робин.
— Надеюсь, вы оба будете очень счастливы.
— Мы думаем поселиться поначалу в одном из доминионов.
— В доминионах народ в целом терпимее и приветливее.
— Поблагодарите, пожалуйста, миссис Аллейн, — вступила в разговор Джинни. — Она нас подтолкнула.
— Обязательно. Она будет счастлива услышать эту новость. — Аллейн смотрел на них, а они блаженно улыбались в ответ. — С вами будет все в порядке. Займитесь делом и забудьте, что вам снились дурные сны. Думаю, это поможет.
Они улыбались и кивали.
— Мне придется попросить вас зайти ко мне попозже утром. В префектуре в одиннадцать, устроит?
— Спасибо, — безмятежно отвечали они, а Джинни добавила: — Вы не представляете, как мы счастливы, и как все неожиданно получилось. Только подумайте, я ведь взбесилась, когда машина сломалась. Но если бы не эта поломка, мы никогда бы не поговорили друг с другом.
— Удивительное совпадение, — согласился Аллейн, глядя на Робина и видя, что они не в состоянии спуститься с небес на землю, попрощался: — До свидания, и удачи вам обоим.
По дороге в Роквиль Дюпон и Аллейн обсуждали возможное развитие событий.
— Оберон совсем расклеился, — сказал Аллейн. — Он попытается откупиться в обмен на информацию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: