Агата Кристи - Сердце огня - Роман
- Название:Сердце огня - Роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кедр
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7037-0269-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Сердце огня - Роман краткое содержание
«Сердце огня» — имя уникального рубина из коллекции драгоценностей Екатерины II. Драгоценные камни, как и люди, имеют свою судьбу, и далеко не всегда она безоблачна. При трагических обстоятельствах покинув столицу Русской империи, рубины отправились странствовать по свету. Их красный цвет — это цвет крови, пролитой теми, кто стремился так или иначе завладеть ювелирным шедевром. Агата Кристи, как всегда мастерски, живописует зловещие истории, происходящие всякий раз с людьми, чей жизненный путь пересекся с роковыми камнями.
«Сердце огня» — имя уникального рубина из коллекции драгоценностей Екатерины II. Драгоценные камни, как и люди, имеют свою судьбу, и далеко не всегда она безоблачна. При трагических обстоятельствах покинув столицу Русской империи, рубины отправились странствовать по свету. Их красный цвет — это цвет крови, пролитой теми, кто стремился так или иначе завладеть ювелирным шедевром. Агата Кристи, как всегда мастерски, живописует зловещие истории, происходящие всякий раз с людьми, чей жизненный путь пересекся с роковыми камнями.
Сердце огня - Роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, да… с удовольствием помогу. У мадемуазель очень хорошая фигура, лучше всего пойдут простые строгие линии. Tres Anglaise. Некоторые, возможно, обиделись бы, но только не мадемуазель. Un belle Anglaise — восхитительный стиль.
Она больше не была похожей на герцогиню, и принялась выкрикивать указания манекенщицам.
— Клотильда, Вирджиния, быстро, мои маленькие, короткое tailleur gris clair и robe de soupir d’automne. Марселла, дитя мое, короткое крепдешиновое мимозного цвета, я жду!
Чудесное выдалось утро! Насмешливые Марселла, Клотильда и Вирджиния ходили кругами, изгибаясь и вертясь по вековой традиции манекенщиц. Псевдогерцогиня стояла рядом с Кэтрин и делала пометки в маленькой записной книжке.
— Отличный выбор, мадемуазель, у мадемуазель тонкий вкус. Да, несомненно, мадемуазель не могла бы подобрать ничего лучше для Ривьеры, куда она, я думаю, едет на зиму.
— Можно еще раз посмотреть вечернее платье? — спросила Кэтрин. — Вон то, розовое.
Появилась Вирджиния в розовом платье и стала медленно ходить по кругу.
— Самое лучшее, — сказала Кэтрин, любуясь переливами красок. — Как оно называется?
— Soupir d’automne. Да, да, платье как раз для мадемуазель.
Когда Кэтрин вышла на улицу, слова «осеннее платье» отозвались в ней грустью.
«Soupir d’automne» — да, то была ее осень. Осень женщины, которая никогда не видела и не увидит весны. То, что ушло, не вернешь, вместе с годами работы в Сент Мэри Мэд прошла вся жизнь.
«Я идиотка, — подумала Кэтрин, — чего мне не хватает? Почему месяц назад я была счастливее?»
Она вынула из сумочки письмо, полученное от леди Тэмплин. Кэтрин не была дурочкой, она прекрасно разобралась во всех нюансах письма и поняла, почему вдруг леди Тэмплин воспылала дружескими чувствами к своей полузабытой кузине. Ясно было, что она возжелала общества кузины ради чистой выгоды, а не для собственного удовольствия. Что ж, почему бы и нет? Выгоду могут извлечь обе стороны.
Я поеду, решилась Кэтрин.
Она как раз проходила по Пикадилли и сразу же завернула в агентство Кука заказать билет. Ей пришлось подождать несколько минут — посетитель, который разговаривал со служащим, также собирался ехать на Ривьеру. Казалось, туда намеревались отправиться тысячи людей. Что ж, впервые в своей жизни она будет поступать так, как и другие.
Лицо мужчины показалось ей немного знакомым — где она могла встречать джентльмена раньше? Вдруг она вспомнила — сегодня утром в отеле Савой она столкнулась с ним в коридоре. По странному совпадению они встречаются второй раз за день. Кэтрин ощутила какое-то беспокойство: бросив взгляд через плечо, она увидела, что мужчина стоит в дверях и смотрит на нее. Неожиданно Кэтрин почувствовала тревогу, неосознанное предчувствие неумолимо надвигающейся трагедии. Наконец с присущим ей здравым смыслом она стряхнула с себя странное ощущение и стала внимательно прислушиваться к тому, что говорил служащий агентства.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ОТКАЗ
Дерек Кеттеринг редко давал волю чувствам: главной чертой его характера была беззаботность. Даже сейчас, уйдя от Мирель, он сразу успокоился. Положение, в котором он оказался, было очень тяжелым, к тому же, возникли и еще некоторые обстоятельства, которые просто ставили его в тупик.
Задумавшись, он медленно брел по улице. Нахмурившийся и мрачный, он совсем не напоминал легкомысленного повесу, каким выглядел обычно. В уме он перебирал различные линии возможного поведения. Следует сказать, что Дерек Кеттеринг был весьма и весьма не глуп: сейчас ему виделось несколько выходов из создавшегося положения, но он все больше склонялся к мысли, что приемлем только один. Если он и колебался, то не долго: тяжелые болезни следует лечить радикальными средствами. Он верно оценивал тестя — борьба между Дереком Кеттерингом и Руфусом Ван Алденом могла сулить совершенно определенный исход. Дерек проклинал деньги и ту власть, которую они имели над ним. Он поднялся по Сент Джеймс Стрит, пересек Пикадилли и шел по направлению к Пикадилли Сёркус. Проходя мимо агентства «Томас Кук и сыновья», он замедлил шаги, все еще прикидывая в уме различные варианты. Затем, резко тряхнув головой, он круто — так круто, что столкнулся с пешеходом, — повернул назад и вошел в агентство, где было сравнительно немного посетителей, так что ему не пришлось ожидать.
— Я хочу поехать в Ниццу на будущей неделе, не могли бы вы сообщить мне, как обстоят дела с билетами?
— Какого числа вы собираетесь ехать, сэр?
— Четырнадцатого. Какой поезд самый лучший?
— Ну, конечно, самый лучший тот, который называется «Голубой поезд». Если ехать на нем, то не подвергаешься утомительному таможенному досмотру в Кале.
Дерек кивнул, поскольку знал и сам.
— Так… четырнадцатое, — бормотал служащий, — уже очень скоро. На «Голубой поезд» всегда много заказов.
— Посмотрите, может быть, осталось место, — попросил Дерек, — а если нет… — не закончив фразы, он странно усмехнулся.
Служащий отошел и вернулся через несколько минут.
— Полный порядок, сэр. Имеется еще три места, я оставлю одно для вас. На чье имя?
— Пэйветт, — ответил Дерек и дал адрес своей квартиры на Джермин Стрит.
Служащий кивнул, записал адрес и имя, попрощался и занялся следующим клиентом.
— Я бы хотела поехать в Ниццу — четырнадцатого. У вас нет места в «Голубом поезде»?
Дерек быстро обернулся.
Совпадение. Довольно странное совпадение: он вспомнил, как сегодня утром полушутя говорил Мирель: «Образ сероглазой дамы. Я вряд ли еще когда-нибудь ее встречу». Но, однако, вот он снова увидел ее, больше того, она, кажется, собирается ехать на Ривьеру в том же поезде, что и он.
Его пробрала легкая дрожь — иногда он бывал суеверным. Тогда, наполовину в шутку, он сказал, что эта женщина может принести ему несчастье — ну, а если окажется именно так?
Остановившись в дверях, он обернулся, чтобы еще раз взглянуть на нее. Да, память не подвела: то была утренняя леди — леди в подлинном смысле слова. Не очень молодая и, может быть, не блещущая необыкновенной красотой… Что-то в ней было — может, серые глаза, которые, казалось, видят очень много. Выходя из агентства, он понял, что почему-то боится этой женщины и в этом ощущалось что-то фатальное.
Дерек вернулся в свою квартиру на Джермин Стрит и вызвал слугу.
— Возьмите чек, Пэйветт, и сходите в агентство Кука на Пикадилли. Там на ваше имя отложен билет, расплатитесь и принесите его сюда.
— Будет сделано, сэр, — ответил Пэйветт.
Дерек подошел к боковому столику и взял стопку писем — хорошо знакомый ему тип корреспонденции: большие счета и маленькие счета, требовавшие срочного платежа. И хотя тон требований оставался вежливым, Дерек знал — скоро он изменится, если… если просочатся слухи о разводе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: