Артур Дойл - Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах

Тут можно читать онлайн Артур Дойл - Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2011
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-1885-0
  • Рейтинг:
    3.55/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Артур Дойл - Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах краткое содержание

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - описание и краткое содержание, автор Артур Дойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В восьмой том серии «Золотая библиотека детектива» вошли романы «Лицо во мраке» Э. Уоллеса и «Этюд в багровых тонах» А. Конан Дойла.

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Артур Дойл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– След от пули, – сказал он и указал на заклеенную пластырем рану на скуле. – А это порез. От разбитого стекла. Кто это вас подстрелил, Смит?

– Я у него не спросил ни имени, ни адреса, – протянул тот. – Я, видите ли, торопился.

Мужчины молча посмотрели друг на друга. Ловкач Смит уже не улыбался, но глаза его по-прежнему блестели.

Хладнокровие этого человека привело в ярость Шеннона. Его нервы были напряжены до предела, и в глубине души он понимал, что пропажа неограненных алмазов на миллионы фунтов трогала его намного меньше, чем безопасность девушки.

– Вы выставляете меня дураком, Ловкач? Что ж, может быть, я дурак, – сказал он. – Но я хочу, чтобы вы были со мной откровенны хотя бы вот в чем. Мою квартиру ограбили, и я потерял нечто очень ценное, что, кстати сказать, принадлежит не мне. Однако это волнует меня не так, как… – он на миг замолчал. – Как другое. К себе я вернулся не один, а с мисс Бедфорд. Вы, насколько я знаю, знакомы с ней?

– Видел раз, – произнес Смит.

– Причастны вы к ограблению или нет, сейчас мне на это наплевать. Скажите мне вот что: вы сегодня ночью видели мисс Бедфорд?

– Видел ли я ее? Разумеется, видел, – широко улыбнулся Смит. – И надеюсь снова увидеть, если кто-нибудь не сбежал с ней. Дафти-стрит – холодная и ветреная улица, и молодой девушке так долго стоять на ней одной совсем ни к чему.

– Дафти-стрит?! – вскричал Дик. – Где она?

– Несколько минут назад стояла внизу у двери, – ответил Смит.

Глава L

Рассказ Одри

Шеннон слетел по лестнице, выскочил на улицу и увидел одинокую фигуру девушки, прохаживающейся у двери.

– Одри! – радостно выкрикнул он и, прежде чем она успела промолвить хоть слово, заключил ее в объятия. – Моя милая, какое же это чудо! Вы не представляете, что для меня значит эта минута.

– Разве мистер Смит не сказал вам, что я его дожидаюсь? – спросила она, мягко высвобождаясь. – Он не хотел меня пускать, пока не убедится, что вы ждете меня там.

– Он ожидал встретить меня здесь? – удивился Дик.

– Да, он так думал. Говорил, что вы в первую очередь к нему зайдете.

Он повел ее в комнату Смита, и тот встретил гостью совершенно спокойно. Там девушка рассказала, что с ней произошло.

– Я стояла у двери, когда услышала, как вы (я тогда подумала, что это были вы) спустились по лестнице и шепнули что-то полицейскому. Только после того, как этот человек прошел мимо меня и открыл дверь, я поняла, что ошиблась. Дик, это был мистер Мальпас! Сперва я чуть не закричала, но одна рука у меня была в кармане, я нащупала серебряную звездочку и вдруг вспомнила, что я ведь теперь сыщик.

– И вы пошли за ним? – ахнул Дик. – Сумасшедшая!

– Когда я поняла, что мне нужно делать, он уже перешел через дорогу. Я потихоньку пошла следом, не выпуская его из виду. У тротуара я увидела машину, но, пока он не сел в нее и не завел мотор, я не понимала, что это его машина. А потом я сделала ужасную глупость. Я закричала: «Остановитесь!» и побежала к машине. Вместо того чтобы скрыться на огромной скорости, как я ожидала, он обернулся, посмотрел на меня и, наоборот, сбавил скорость, так, чтобы ехать впереди меня. А потом неожиданно затормозил, и я, не успев понять, насколько это опасно, оказалась рядом с ним. Это был закрытый лимузин, и лица водителя я рассмотреть не могла. На улице было темно, и внутри самой машины свет не горел.

«Это вы, миссис Бедфорд?» – спросил Мальпас, и я, хоть и не сомневалась ни секунды, что это он, когда поняла, что действительно не ошиблась, от страха словно язык проглотила. «Садитесь в машину, я хочу поговорить с вами», – сказал он. Я развернулась, чтобы убежать, и тут он выскочил из машины. На улице не было ни души, и мне стало жутко страшно, я бросилась наутек. Не знаю как, но мне удалось от него убежать. Когда я наконец остановилась и обернулась, за мной никого не было, и машины, разумеется, тоже не было видно. И как только я подумала, что мне нужно найти полицейского и все ему рассказать, появился мистер Смит. Я опять испугалась – решила, что это Мальпас. Вот и все. Мистер Смит взялся проводить меня к вашему дому, и по дороге нам встретился сыщик, который сказал, что вы спрашивали о нем.

Дик глубоко вздохнул.

– Теперь понятно, откуда вы все знаете, Смит. И как же вы оказались в том месте?

– Я шел за девушкой.

Дик отвез Одри в ее гостиницу, однако вместе с чувством облегчения, которое он ощутил, убедившись, что ей ничто не угрожает, пришли и тревожные мысли. Где-то в Лондоне находились алмазы на умопомрачительную сумму, и то, что они снова оказались в руках их злокозненного владельца, нисколько не уменьшало серьезности положения.

Глава LI

Примирение

На следующее утро Одри, проснувшись, несколько удивилась, увидев, что спала в комнате, обстановка которой была богата в той же мере, в какой была скромна ее новая обитель. В дверь гостиной негромко постучали. Она выбралась из кровати, отперла дверь. Опрятная горничная вкатила в комнату небольшую плетеную тележку с завтраком. Рядом с подносом лежал конверт, и, взглянув на него, Одри не смогла сдержать удивленного восклицания. Письмо было от Доры, причем адресовано оно было не просто в гостиницу «Ритц-Карлтон», а именно в ее номер.

« Мое милое дитя!

Простишь ли ты когда-либо меня за все те страшные обиды, которые я причинила тебе, и за мой ужасный, низкий поступок год назад? Мне бы очень хотелось, чтобы ты предала прошлое забвению и навестила меня. Мне столько всего надо тебе сказать! В моих силах исправить по крайней мере одну несправедливость. Ты простишь меня, ангел мой? Прошу, позвони мне!

Твоя любящая сестра, Дороти ».

«Дороти?» – подумала Одри и нахмурилась.

Горничная еще закрывала за собой дверь, а она уже была у телефона. Ответила Дора.

– Конечно, я зайду. Сегодня днем, если у меня будет время. И не переживай насчет… недоразумения с Холлоуэем. Я не могу об этом по телефону говорить. Понимаешь?

– Да, дорогая, – послышался в трубке низкий голос.

– Ты не спрашиваешь, чем я тут занимаюсь?

– О, я все знаю, – невесело отозвалась Дора. – Ты ведь работаешь на Стормера, верно? Мне рассказали, но это неважно. Так ты все-таки придешь! И ты правда простишь меня?

Одри вошла в ванную, ощущая на сердце легкость, которую не испытывала уже много дней. Глубоко в душе она чувствовала привязанность к сестре, и их вражда на самом деле никогда не давала ей покоя. В ту минуту ей казалось, что одна из главных бед ее жизни наконец осталась позади. Впрочем, не забывала она и о том необычном задании, ради которого здесь находилась. Одеваясь, она решила воспользоваться случаем и расспросить горничную о загадочном мистере Торрингтоне.

– Поговаривают, он миллионер, – произнесла девушка с такой безысходностью в голосе, с какой люди, не являющиеся миллионерами, говорят о тех, кто таковыми является, – но я не вижу, какое удовольствие приносят ему его миллионы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Дойл читать все книги автора по порядку

Артур Дойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах отзывы


Отзывы читателей о книге Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах, автор: Артур Дойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x