Рекс Стаут - Только через мой труп
- Название:Только через мой труп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательская фирма «КУбК а»
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Только через мой труп краткое содержание
Только через мой труп - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да.
Я раскрыл рот:
– Как, прямо сейчас?
– Да.
Я посмотрел на него. Он меня не разыгрывал; он в самом деле хотел сказать то, что сказал. Без дураков. Именно в эту минуту я и принял историческое решение никогда, ни при каких обстоятельствах никого не удочерять. Не говоря ни слова, я покончил с молоком и поднялся, и через минуту вышел бы, если бы не зазвонил телефон.
Я сел и взял трубку:
– Контора Ниро Вульфа. Арчи Гудвин слушает.
– А, мистур Гюдвинн? Иэтта гаварыт мадам Зоррка.
– Да-да.
Я сделал Вульфу знак, чтобы он взял трубку параллельного аппарата.
– Мы с вами сегудня видеться.
– Да.
– Поиэтому я и звонить. Надо зе, сто случилось, иэтта просто узасно!
– Вы правы. Совершенно ужасно.
– Да. А полисюя, они столько меня расспрасивать! Я им всье рассказать, кроме одного. Я нээ сказала, сто видела, как миис Тормик сунула вам в карман….
– Вы им не сказали?
– Нет. Я думала, иэтта нэ мое дело, и я не хочу никаких неприятностэй. Но я очень волновать. Теперь я думаю – ведь иэтта уби-й-й-йство, и мой долг… Я долзна все зе сказать полиции, а то я не усновать. Иэтта святая долга.
– Конечно, я понимаю. Ваш святой долг.
– Да. Но ессе я подумать, сто будет справедливо, если сначала я рассказу вам, а потом полиции. Вот я вам и говорить. А сейчас позвоняю в полицию.
– Подождите минутку, пожалуйста. Чтобы я вас правильно понял. Вы намереваетесь сейчас позвонить в полицию?
– Да.
– Точнее – что вы собираетесь им сказать?
– Сто я видела, как миис Тормик сто-то сунуть в карман вассего пальта, которое висели на весалке – так, стобы этого никто не заметить. А потом оссень быстро вы забирать с весалки пальто и усли.
– Теперь слушайте, что я скажу. – Я деланно рассмеялся. – Вы, конечно, все верно заметили. А где вы сейчас?
– Мне позволять ютти домой. Я в своей квартире на Семьдесят восемь улица Восточна, дом пятьсот сорук два.
– Тогда вот что. Я захвачу мисс Тормик, и мы заскочим к вам. Если вы считаете, что мы убийцы, хотя это совсем не так…
– О, я нискюлько не страшаюсь. Просто я беспокойся.
– Не беспокойтесь. Мы будем у вас меньше чем через час. Вы уверены, что дождетесь нас?
– Конесьно.
– Полиция ведь может и подождать.
– Но не дольше, миистур Гюдвинн.
– Договорились. Заметано.
Я положил трубку и встал.
– Ну вот, – сказал я, готовый накостылять себе по шее. – Приехали. Что я ещё мог сказать?
– Ничего, – пробурчал Вульф. – Теперь помолчи.
Он закрыл глаза, и губы его начали втягиваться и выпячиваться. Так продолжалось минут десять. Я сел и попытался придумать, можно ли не похищать и не убивать Зорку, но мозги упорно не желали работать – я был слишком разозлен. Наконец Вульф спокойно сказал:
– Соедини меня с мистером Кремером.
Это потребовало изрядных усилий, так как остолопы, которых Кремер оставил в школе Милтана, битых десять минут совещались между собой, прежде чем признались мне, что инспектора там нет. Со второй попытки я дозвонился в кабинет Кремера в полицейском участке, где его и застал – центр расследования, похоже, переместился сюда. Вульф взял трубку:
– Мистер Кремер? У меня появились кое-какие соображения по делу Ладлоу… Нет, это сложновато. Я думаю, будет лучше, если кто-то из ваших людей как можно скорее приведет сюда, в мой кабинет, мадам Зорку и мисс Тормик… Нет, я всемерно готов сотрудничать с вами, но, на мой взгляд, это наиболее подходящий вариант… Нет, я ещё не распутал убийство, но есть некоторые сдвиги, которые, я уверен, должны вас заинтересовать. Вы сами знаете, что на меня в подобных случаях можно положиться… Вы сами приедете? Прекрасно.
Он повесил трубку и потер нос указательным пальцем. Я выпалил:
– Кто бы там ни пришел за Зоркой, она все выболтает, прежде чем они сюда доберутся…
– Оставь меня одного, Арчи. Достань ту проклятую штуковину из этого идиотского торта и засунь снова в свой карман, где она и была.
Отчаявшись что-либо понять, я сдался. И слепо повиновался. В конце концов – дисциплина превыше всего.
Глава 7
Нийя Тормик прибыла на сборище первой. Была уже почти полночь, когда в дверь позвонили, и я пошел открывать, избавив Фрица от необходимости влезать в тапочки и радуясь случаю хоть немного размяться.
– Привет, – произнес я с вежливым удивлением, ибо на пороге стояли трое, причем – сплошь знакомые мне лица. За спиной Нийи Тормик я разглядел Карлу Лофхен, а в арьергарде высился сержант Пэрли Стеббинс. Мы с Пэрли много и часто цапались, зато раз или два становились друзьями – водой не разольешь. Пока я помогал им разоблачаться, он произнес:
– Вторая девица сама увязалась за ней, а я в одиночку не смог от неё отделаться. Впрочем, если она помешает, то вдвоем с тобой мы уж с ней как-нибудь управимся.
– Безусловно, – согласился я, – но лучше предоставим это Кремеру. Он обещал быть с минуты на минуту. А ты ступай на кухню – дорогу ты знаешь, где Фриц угостит тебя сандвичем с поросячьей вырезкой и зеленым луком.
Пэрли встрепенулся, в глазах его появился голодный блеск.
– Наверно, мне все-таки не следует выпускать её из виду…
– Ба! Ба! Мой дорогой приятель, здесь как-никак собрание, и уж без нас с мистером Вульфом оно никак не обойдется. Так как насчет сочной свининки и дымящегося черного кофе?
Пэрли зашагал на кухню, а я повел обеих девушек, оставшихся на моем попечении, в кабинет.
Я думал, что, оказавшись лицом к лицу сразу с двумя черногорскими барышнями, Вульф поднимет бунт, однако он чинно встал и приветствовал их, как подобает мужчине. Кресла я уже расставил. В первый раз я видел Нийю не в фехтовальном одеянии. В темно-коричневом костюме и темных лаковых полусапожках она выглядела очень ладненькой, без какого-либо иностранного налета; впрочем, одежда – не главное, что меня интересует в женщине. Ее глаза выделялись на лице, как две черносливины в тарелке сметаны, но на щеках играл румянец – может, из-за холодрыги на улице.
Нийя посмотрела прямо на Вульфа и сказала:
– Значит, вы и есть Ниро Вульф.
Вульф едва заметно кивнул. Подавшись вперед, он положил локти на стол и сплел пальцы. Поскольку мне много раз приходилось видеть, как он рассматривает людей, я не сомневался, что на моих глазах разыгрывается особо редкое представление.
– Вы отрядили полицейского, чтобы привести меня сюда, – сказала Нийя. – Не понимаю, зачем.
– Его отрядил не я, а инспектор Кремер.
– Да, но с вашей подачи. – Она слегка мотнула головой; сегодня днем я уже отметил этот её характерный жест. – А может, вы даже сами предложили так сделать.
– Совершенно верно, мисс Тормик. Именно я устроил эту встречу. Тут выплыло одно обстоятельство, которое вынудило меня приступить к немедленным действиям, чтобы уберечь от ареста мистера Гудвина. Все-таки он мой доверенный помощник, и мне не очень-то улыбается вытаскивать его из-за решетки. Может, конечно, то, что я узнал, на самом деле ложь – мы это выясним. Я подумал, что лучше провести дознание в присутствии инспектора Кремера, а кроме того, я хотел увидеть, как вы поведете себя, когда на вас будут давить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: