Эрл Гарднер - Шокированные наследники
- Название:Шокированные наследники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Республика
- Год:1992
- ISBN:5-250-01821-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Шокированные наследники краткое содержание
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».
Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Шокированные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне такая мысль не приходила в голову, — призналась Виргиния.
— Вы возвращаетесь к Джулиану Банноку?
— Да, я беру с собой несколько больших картонных коробок, постараюсь разобраться в документах и сложить их в коробки.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Ко времени вашего возвращения в Бейкерсфилд мы постараемся кое-что выяснить о человеке, который приходил к вам. Виргиния, а в документах есть копии завещаний?
— Что вы имеете в виду?
— Когда Баннок готовил завещания, их обычно подписывали в его офисе?
— Теперь ясно, что вы имеете в виду. Господин Баннок обычно расписывался в качестве одного свидетеля, я — другого.
— У вас завещания классифицированы? Другими словами, имели ли у вас особые номера те завещания, которые подписывались завещателем и свидетелями в офисе?
— Да, конечно. Такие завещания идут под номерами от пяти до шести тысяч.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Когда будете возвращаться, возьмите с собой эти завещания. Посмотрите, целы ли они. Свяжите их и по возможности побыстрее привезите сюда.
— Почему вас интересуют именно эти завещания? — спросила Виргиния.
— Баннок умер уже несколько лет назад, — ответил Мейсон. Большая часть соглашений и других документов потеряла свою ценность, но некоторые родственники хотели бы точно знать, что же было указано в завещаниях, и…
— Теперь я поняла вас, — прервала Виргиния Мейсона. — Почему я не подумала об этом? Конечно, в этом причина.
— Не делайте поспешных выводов, — предупредил Мейсон. — Я просто высказал свои мысли. Но меры предосторожности надо принять.
— Я возвращаюсь и возьму с собой эти завещания. Все остальные бумаги заберу позднее.
— Если случится еще что-то необычное, — сказал Мейсон, — сразу же позвоните мне. Тем временем постараюсь кое-что выяснить о вашем визитере.
Виргиния обещала сразу позвонить, если заметит что-то подозрительное. Повесив трубку, она направилась в супермаркет, купила две больших картонных коробки и возвратилась на ферму Джулиана Баннока.
Баннок был чем-то встревожен.
— Что случилось? — спросила она. — Что-нибудь произошло с архивными документами?
— Не прошло и пяти минут после вашего отъезда, — сказал Джулиан, — как появился мужчина, точно соответствующий данному вами описанию. Ему около 45–50 лет, носит усы. Глаза у него настолько темные, что невозможно различить их выражение. Это все равно что смотреть на черные, тщательно отполированные камни.
— Да, это как раз тот человек, — сказала Виргиния. — Что он хотел?
— Он представился Смитом. Интересовался архивными документами моего брата.
— Что вы сделали?
— Я ответил, что мы не разрешаем посторонним лицам рыться в архивах. Он сказал, что для него это очень важно. Тогда я предложил ему подождать. Я объяснил, что примерно через час сюда собирается приехать секретарь моего брата.
— Как он на это среагировал?
— Он очень забеспокоился, когда узнал об этом, и сказал, что ждать не может.
— Вы не заметили номер его машины? — спросила она нетерпеливо.
— Нет, я не сумел, — ответил Джулиан. — Весь номер он залепил грязью. По пути имеется одно место, где вода из ирригационной системы перетекает через дорогу. Там довольно грязно, но номер был заляпан не этой грязью. Я думаю, он это сделал специально.
— Ясно, — сказала Виргиния. — Я отберу документы, свяжу их и заберу с собой, если вы не будете возражать.
— Возьмите все, если хотите. Я не могу быть здесь постоянно. Если в этих бумагах есть что-то важное, в мое отсутствие воры могут забраться сюда и взять все, что им нужно.
— Вы когда-нибудь слышали об адвокате Перри Мейсоне? — спросила она.
— Да, о нем я много читал.
— Это мой адвокат, — сказала Виргиния. — Он консультирует меня. Я собираюсь связаться с ним и поступлю так, как он скажет. Я хочу разобраться во всех этих документах, разложить их по коробкам, но сейчас у меня нет времени. Я заберу только документы под номерами пять-шесть тысяч. Давайте посмотрим и соберем их.
Виргиния рассматривала номера на корешках дел и отбирала нужные для себя. Вместе с Джулианом они просмотрели все пачки.
— Кажется, все они вот в этой связке, — сказал Джулиан.
— Хорошо, — произнесла Виргиния. — Я собираюсь побыстрее доставить их в офис господина Мейсона, по возможности до обеда. Посмотрите, пожалуйста, чтобы оставшиеся бумаги не разграбили в мое отсутствие.
— Вы хотите, чтобы я сложил их в коробки? — спросил Джулиан. — Сейчас я немного занят. Орошение и другие работы.
— Нет, что вы. Оставьте все как есть. Но на дверь повесьте замок. Знаете, большой амбарный замок. Не пускайте никого в сарай. Если кто-то приедет сюда, запишите номер его машины и попросите предъявить документы. Пусть он покажет водительские права, — продолжала Виргиния.
— Сделаю, — сказал Джулиан ухмыляясь. — Не хотите ли пойти в дом переодеться.
— Нет, нет времени. Я поехала. Надеюсь, что я не очень пропылилась. До свидания.
— До свидания, мисс. Мне известно, как высоко ценил вас мой брат. Думаю, что он разбирался в людях.
В ответ Виргиния улыбнулась ему, села в машину, поставила на заднее сиденье коробки с документами с номерами от пяти до шести тысяч и тронулась в путь.
Глава IX
Виргиния приехала к Перри Мейсону сразу после обеда. Увидев ее, Джерти сказала:
— Здравствуйте, мисс Бакстер. Вас ожидают. Однако я позвоню и сообщу, что вы здесь, в приемной.
Джерти позвонила по телефону, и почти сразу же в приемную вышла Делла Стрит.
— Проходите, Виргиния. У нас для вас есть новости.
Виргиния последовала за Деллой Стрит в кабинет Перри Мейсона, который что-то сосредоточенно обдумывал.
— Мы нашли вашего загадочного визитера, Виргиния, — сказал Мейсон. — Того, кто назвался Джорджем Менардом. Нам помогло то обстоятельство, что он запарковал свою машину около пожарного гидранта. Мы просмотрели все штрафные квитанции, выписанные сотрудниками полиции, патрулировавшими этот район. За парковку около пожарного гидранта выписано три штрафа. Одна из оштрафованных машин имела номер ОДТ–062. Автомашина зарегистрирована за человеком, внешность которого точно соответствует данному вами описанию.
— Кто он?
— Его зовут Джордж Иган. Он работает шофером у Лоретты Трент. Мы сделали небольшую проверку и…
— Лоретта Трент! — воскликнула Виргиния.
— Вы ее знаете? — спросил Мейсон.
— Мы по ее поручению готовили некоторые юридические документы. Да, конечно. Я помню, что мы составляли для нее завещание. Я смутно припоминаю, что это было не совсем обычное завещание. Родственникам завещались лишь небольшие суммы денег. Основная сумма предназначалась постороннему лицу — медицинской сестре или доктору. А может, шоферу! Боже!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: