П. Никитин - Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1
- Название:Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
П. Никитин - Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1 краткое содержание
Издание является наиболее полным на сегодняшний день собранием рассказов загадочного П. Никитина, одного из самых заметных авторов дореволюционной русской шерлокианы.
Многих книг П. Никитина нет в крупнейших библиотеках России. Ничего не известно о его жизни — но сохранились увлекательные рассказы писателя о приключениях Шерлока Холмса и доктора Уотсона на российских просторах.
Собрание рассказов П. Никитина продолжает в издательстве Salamandra P.V.V. давно завоевавшую читательскую популярность серию «Новая шерлокиана».
© A. Sherman, подг. текста, послесловие, 2014 © Salamandra P. V.V., состав, оформление, 2014
Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С этими словами он стал тщательно осматривать пол и стены.
— Прекрасно! — проговорил он наконец. — Негодяй ранен, хотя, к сожалению, очень легко. Крови мало… А вот это пригодится…
Он поднял с пола маленький лоскуток и, сунув его в карман, произнес:
— А теперь, дорогой Ватсон, мы отправимся с вами для постановки апофеоза. Вы же, — обратился он к полицеймейстеру, — если будите любезны, подождите меня немного дома.
Возвратившись домой, мы оставили там полицеймейстера и, в сопровождении двух агентов, вышли из дома.
— Следите, куда я войду, — обратился Холмс к агентам. — И будьте вблизи той двери, куда я войду. Если свистну, не теряя ни одной секунды, спешите на помощь. А пока держитесь от нас подальше.
Сказав это, он отошел вместе со мною от них и направился вдоль тротуара. Дойдя до дома Молалева, Шерлок Холмс остановился у ворот, прочитал записку о сдаче квартиры и позвонил в парадный подъезд.
Вскоре за дверью послышались шаги и щелканье ключа.
— Вам кого-с? — спросил ворчливым голосом старый, седой лакей, одетый в потертый сюртук, появляясь в дверях.
— Господина Молалева… насчет квартиры. Я уже был у него один раз, — ответил Холмс самым равнодушным тоном.
— Они вчера уехали-с, — проворчал старик, вглядываясь пристально в Холмса.
Вдруг глаза старика испуганно сверкнули, но ресницы его тотчас же опустились и, пробормотав еще раз: «дома нет-с», он хотел закрыть дверь. Но тут произошло нечто совершенно неожиданное.
В одно мгновение Шерлок Холмс весь съежился и вдруг, кинувшись па старика, страшным ударом кулака сшиб его с ног и бросился ему на грудь.
— На помощь! — крикнул он.
Крик этот вывел меня из оцепенения. И было как раз вовремя. В руке старика сверкнул кинжал. В тот же момент я подскочил к ним и изо всей силы ударил старика ногой по руке, заставив его выронить оружие.
В это время подоспели агенты и неравная борьба вскоре кончилась.
Скрутив старику руки и оставив его на попечение агентов, Шерлок Холмс, вынув у него предварительно из кармана связку ключей, бросился в сопровождении меня в квартиру.
Пробежав несколько комнат, мы очутились в спальне, и Холмс принялся ползать по полу, заглядывать под кровать и осматривать стены.
— А! вот и то, что мне нужно! — воскликнул он, внимательно осматривая обои.
Затем он отодвинул кровать и вскоре я увидал, как он приподнял кусок обоев, не приклеенный, а просто прижатый снизу кроватью к стене.
Под обоями я заметил едва заметную коротенькую скважину.
Выбрав самый тонкий ключ, Холмс вложил его в нее и повернул.
В стене что-то зашелестело и из нее выдвинулся четырехугольный большой потайной ящик.
Не обращая внимания на деньги и ценные вещи, Холмс открыл стоявшую в нем коробку и, заглянув в нее, торжественно произнес:
— Все, что нужно!
Затем, вынув коробку, он запер шкаф, привел все в прежний порядок и, взяв закрытую коробку под мышку, обратился ко мне:
— Идемте, дорогой Ватсон! В этом доме нет больше ни души!
Выйдя к агентам, мы послали одного из них за извозчиками и через пять минут были уже в полицейском управлении, куда вскоре приехал и сам полицеймейстер.
Подводя к нему связанного старика, Шерлок Холмс улыбнулся.
— Я думаю, вы знакомы с этим человеком? — спросил он.
— Н-нет… — протяжно ответил полицеймейстер, разглядывая с любопытством старика.
— Дайте мне спирт и губку.
Через минуту требуемое было вручено Холмсу.
Положив одну руку на плечо старика и держа в другой губку, намоченную спиртом, Шерлок Холмс насмешливо произнес:
— В таком случае имею честь представить! Фабрикант фальшивой золотой монеты, убийца Черепанова и уважаемый домовладелец города Владимира!
Быстрым движением он сорвал со старика белый парик и крепко вытер ему лицо губкой.
— Молалев! — воскликнул как громом пораженный полицеймейстер.
— Он самый! — подсказал Холмс.
С минуту длилось мертвое молчание. Молалев стоял молча, потупив голову.
Но вот полицеймейстер подошел к Холмсу и взволнованно проговорил:
— Я не знаю как… я не в силах выразить вам мою благодарность. Но если вы уже открыли это грандиозное дело, то, может быть, не откажете и в моей просьбе — рассказать, как дошли вы до открытия этого преступления.
Шерлок Холмс весело улыбнулся.
— О, это было вовсе не так трудно. Первое подозрение на Молалева у меня пало при первом рассказе Черепанова. Мне показалось странным, что этот домовладелец назначает такую дорогую цену за дом, которым не пользуется сам и который обегают квартиранты. Рассказы о частых отлучках Молалева, для закупки якобы скота, еще более вселили в меня подозрение… Очевидно было, что ему хотелось, не возбуждая подозрений, сохранить для каких- то целей дом за собою, и доходность его вовсе не интересовала Молалева. Факт убийства старика Черепанова резко подчеркивал мои выводы и мне оставалось лишь доказать, что убийца есть сам домовладелец. Навестив его в первый раз под видом квартиронанимателя, я помнил его голос, лицо и фигуру. Затем, когда мы вышли с ним во двор, я заметил его след и, когда он вошел в квартиру, я под видом поисков золотой десятирублевки, которую якобы потерял, нагнулся и незаметно смерил след, запомнив, что каблук дает отпечаток двух рядов гвоздей. На его рукаве я заметил прилипшую глину, которой в доме он никак не мог вымазаться…
Холмс подробно рассказал свои наблюдения вплоть до прорытия туннеля.
— Когда ход был дорыт до стены, я узнал его голос, а след его сравнил еще при осмотре дома и «комнаты привидения» со следом, найденным мною в ней, и сравнение дало блестящие результаты. Та же величина, тот же оттиск каблука. Этот же самый след указывал и на причины движения призрака. В комнате я также нашел кусочек глины, такого же цвета, и сохранил ее. Как я предполагал, преступник ушел от нас из подземелья другим ходом. При исследовании подземелья я нашел, что пол его и одна из стен — глиняные, а по сравнении этой глины со спрятанной у меня, — это оказалась одна и та же. Раму его мы найдем легко. А этот клочок материи, сорванный моей пулей с его костюма, легко подобрать, если заглянуть в его гардероб.
Шерлок Холмс сделал маленькую передышку и продолжал:
— Второе лицо, бывшее в подземелье — это слесарь, он же и резчик Антонов. Этого Антонова господин Молалев заманил в подземелье хитростью, под видом хорошего заработка и, замуровав его там, заставлял, под страхом смерти, чеканить монету. Впрочем, вряд ли он вышел бы оттуда живым. Свою историю Антонов расскажет вам сам.
Шерлок Холмс вынул из кармана связку ключей и подал их полицеймейстеру.
— Ключ от отодвигающегося пола здесь? — спросил он Молалева.
Тот молча кивнул головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: