Найо Марш - Смерть и танцующий лакей
- Название:Смерть и танцующий лакей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-87046-003-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Смерть и танцующий лакей краткое содержание
В детективах, включенных в сборник блестящей австралийской писательницы Найо Марш, действие происходит на живописном, немного театрализованном типично английском фоне. Действующие лица, яркие запоминающиеся характеры, отношения героев полны драматизма, который и приводит к трагической кульминации. Ее романы столь безупречны, что трудно сказать, что лучше: описание действующих лиц, интрига, прекрасный язык или остроумие.
Смерть и танцующий лакей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В первый раз Мандрэг ясно услышал слова Джонатана:
— Я уверен, Ник, что так будет лучше. А то, знаешь, получится, что ты поджал хвост. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — сказал Николас не слишком приветливо, и Мандрэг слышал, как открылась и вновь закрылась дверь, ведущая из библиотеки в холл. Потом из соседней комнаты донесся высокий тенорок Джонатана:
Жила одна пастушка,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля…
Мандрэг вздернул подбородок, пересек курительную и открыл дверь в библиотеку.
— Джонатан, — сказал он, — я подслушивал.
5
Джонатан сидел у камина в кресле, подобрав короткие ноги и уперевшись подбородком в колени. Он был похож на толстенького торжествующего гнома. Вот он повернул голову, свет отразился в толстых стеклах очков, и вместо глаз Мандрэг увидел два белых пятна.
— Я подслушивал, — повторил Мандрэг.
— Обри, дорогой мой, входите, входите. Подслушивали? Чепуха! Просто вы слышали, что говорил наш друг Николас. Прекрасно! Я как раз собирался зайти к вам и рассказать все. Забавное осложнение.
— Я слышал не так много из того, что он говорил. Я спустился вниз в курительную, — он заметил, что очки Джонатана нацелились на книгу, которая все еще была у него в руках, — нет, не за книгой.
— Конечно не за этим. Ведь за книгами идут в библиотеку. Рад, что вам подошли те, которые я подобрал.
— Я хотел взглянуть на это, — Мандрэг, как провинившийся мальчишка, протянул правую руку и разжал кулак, показывая смятый листок.
— А, — сказал Джонатан.
— Вы это видели?
— Ник рассказал. Я спрашивал себя, заинтересуется ли этим еще кто-нибудь? Можно? Спасибо. Располагайтесь, Обри.
Мандрэг сел, мучительно подозревая, не смеется ли над ним Джонатан.
— Видите, как вы заразили меня. Я просто не мог лечь спать, не посмотрев, что же было на этом листке.
— Я тоже, уверяю вас. Я сам уже собирался пойти и взглянуть. Как, может, вы слышали, Нику не дают покоя. Складывается впечатление, что и раньше он получал письма от Харта с требованиями оставить даму. Как утверждает Ник, Харт безумно влюблен в нее, мучительно ревнует.
— Вот наглец, — сказал Мандрэг.
— Что? Да, конечно. Положение странное и неловкое. Должен признаться, что Ник, наверное, прав. Вы обратили внимание на этот эпизод после обеда?
— Помнится, вы дали мне понять, что я должен удалиться со сцены.
— Да, верно. Но там ничего особенного и не произошло. Он просто уставился через стол на Ника и произнес что-то непонятное по-немецки.
— Не хватало теперь еще услышать от вас, что он из «пятой колонны», — сказал Мандрэг.
— Вовсе нет. Просто он слишком легко выходит из себя. Но, я думаю, ему удалось напутать Ника. Я заметил, дорогой Обри, что из братьев Комплайнов вас больше интересует Уильям. Я знаю их с самого рождения и предлагаю вам обратить внимание на Николаса. Он быстро становится одним из главных персонажей нашей драмы, хотя роль первого любовника ему, возможно, и не сыграть. Перед нами самовлюбленный молодой человек, весьма напуганный. Он донжуан, которому доставляет удовольствие возбуждать ревность соперника. Но неожиданно он осознает, что разбудил в нем дьявола. Поверите ли, Николас хотел уехать сегодня ночью. Под всевозможными благовидными предлогами: и уважение ко мне, и к даме, и успех приема, но истина в том, что Ник трусоват и хотел удрать.
— Как вам удалось удержать его?
— Мне? — Джонатан поджал губы. — Мне всегда удавалось справиться с Ником. Я дал ему понять, что знаю истинную причину его отъезда. Он испугался, что из его бегства я состряпаю смешную историю и всем ее буду рассказывать. Победило его тщеславие. Он останется.
— Ну, а как он думает, что сделает Харт?
— Ник произнес слово «убийство».
Воцарилось долгое молчание. Наконец Мандрэг произнес:
— Джонатан, я думаю, надо было позволить Николасу Комплайну уехать.
— Вот так-так! — воскликнул Джонатан, обхватив колени.
— Честное слово, я думаю, что могут быть неприятности. Харт на пределе.
— Что же, вы думаете, он бросится на Ника со столовым ножом?
— Я думаю, что он невменяем.
— Просто он был немного пьян.
— Но Комплайн тоже. Пока было шампанское и коньяк, он изводил Харта и получал от этого удовольствие. Теперь, видимо, он не так уверен в себе. Кстати, я тоже.
— Обри, вы меня разочаровываете. Наш эстетический опыт идет прекрасно, а вашим единственным ответом…
— Да, мне, безусловно, интересно. В конце концов, это ваш дом, и если вы ничего не имеете против…
— Ничего не имею. Я за все отвечаю. Я собрал труппу, а вам, дружище, предоставил кресло в партере. Пьеса успешно разыгрывается. Так зачем же вам останавливать ее после первого действия, которое превосходно заканчивается уходом Ника из библиотеки? И я думаю, что последнее, что мы услышим перед тем, как на сцене опустится занавес, это громкое щелканье.
— Что?
— Николас Комплайн запрет дверь своей спальни на ключ.
— Дай Бог, чтобы вы оказались правы.
Глава 5
Покушение
1
На следующее утро Мандрэга разбудил звук раздвигаемых штор. Открыв глаза, он увидел, что комната наполнилась таинственным светом. Горничная сказала, что Хайфолд засыпан снегом. Снегопад был сильнейший, и, хотя к утру немного просветлело, местные старожилы уверяют, что вскоре опять начнется буран. Она разожгла камин и оставила Мандрэга одного созерцать поднос с чаем и размышлять о том, что всего лишь несколько лет назад мистер Стэнли Глупинг, просыпаясь у себя дома, в мансарде дешевого пансиона матери, и не мечтал о подобной роскоши. Воспоминания о тех днях обыкновенно возвращались в первые минуты после пробуждения. И сегодня утром Мандрэг в сотый раз задавал себе все тот же вопрос: почему он не может спокойно наслаждаться происшедшей переменой, почему он терзается от тайного снобизма? Ответа он так и не нашел и, утомясь от размышлений, решил встать пораньше.
Спустившись вниз, он увидел, что за столом завтракает один Уильям Комплайн.
— Доброе утро, — сказал тот. — Чудесный день для купанья.
— Что?
— Вы забыли? Пари на десять фунтов. Ник сегодня ныряет в бассейн.
— Надеюсь, что он забыл.
— Ничего, я ему напомню.
— Знаете, — сказал Мандрэг, — я бы заплатил и больше, только бы отделаться от этого.
— Вы — может быть, но не мой братец Ник. Он пойдет до конца.
— Но, — тревожно продолжал Мандрэг, — у него не все в порядке с сердцем. Я думаю…
— Это ему не повредит. Бассейн не замерз. Я уже ходил посмотреть. Плавать он не умеет. Ему надо будет только влезть в воду там, где мелко, и окунуться, — Уильям довольно хмыкнул.
— Я на вашем месте отказался бы от пари.
— Возможно, но вы не на моем месте. Я ему, будьте спокойны, напомню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: