Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)

Тут можно читать онлайн Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)
  • Название:
    Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-367-02729-7
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) краткое содержание

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - описание и краткое содержание, автор Чарли Роксборо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В том вошли два романа о неизвестных делах прославленного детектива.

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Чарли Роксборо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мисс Симмондс, – серьезно сказал Холмс, – в данный момент я тоже не вижу какого-либо выхода из ситуации. Но дайте мне время, чтобы подумать о той информации, которую мы только что получили от вас. Все еще есть шанс найти какое-то решение. Я даю честное слово, что поддержу вас и сохраню в тайне эти жуткие секреты. И сделаю все возможное для достижения наилучшего результата.

Покинув квартиру мисс Симмондс, мы с Холмсом молча шли по темной Блумсбери-стрит. Потрясение и подавленное состояние овладели нами после всех тех ужасов, о которых мы услышали.

– Холмс, в какой беспросветно кошмарной ситуации оказались сестры Симмондс! – воскликнул я наконец. – Теперь мы понимаем, что заставило бедную Софью броситься под поезд.

Мой друг резко повернулся ко мне:

– Нет, Уотсон, я не думаю, что мы видим картину полностью. Рассказ Виктории Симмондс не помог нам узнать, почему Софья, которая даже не присутствовала в «Либерти-хаус» во время этих событий, покончила с собой. Боюсь, старина, у обитателей «Либерти-хаус» есть еще какие-то отвратительные тайны, которые нам предстоит раскрыть, если мы хотим разрешить это дело.

Мы молча прошли до полосы мягкого желтого света следующего газового фонаря, и Холмс снова заговорил:

– Мне кажется, что благодаря сегодняшнему рассказу об убийствах, терроре и молодых людях, обреченных на виселицу, мы нанесли на карту одну из самых мрачных пещер преисподней. Но помимо этого я ощущаю темный лабиринт, который нам еще предстоит исследовать. И в этом внутреннем адовом лабиринте заключена причина таинственной смерти Софьи. Уотсон, я чувствую: нечто еще более странное и зловещее ожидает нас впереди.

Глава 5

Весьма сомнительное предложение

Никто из нас не чувствовал склонности вести дальнейший разговор на обратном пути к Бейкер-стрит. Мое настроение колебалось. Я был искренне потрясен абсолютно безнадежным положением, в котором очутились сестры Симмондс, пусть и благодаря собственной неосмотрительности. Но еще больше меня тревожил грядущий мрачный ужас, который предсказал нам Холмс.

Затем я почувствовал новый приступ паники: ведь обитатели этого дома пр́оклятых очень скоро могут начать новые убийства и преступления! Был ли Холмс прав, пообещав сохранить тайну Виктории Симмондс? Не должны ли мы вместо этого направиться прямо в Скотленд-Ярд, чтобы полицейские штурмовали «Либерти-хаус»? Я даже подумал на мгновение, не обязан ли я сам обратиться в полицию, если Холмс в самое ближайшее время не предпримет никаких шагов. «Либерти-хаус» напоминал мне пороховую бочку с зажженным фитилем.

Когда мы, вернувшись домой, поднимались по лестнице, мой друг вдруг нарушил молчание:

– Уотсон, забыл сказать вам. Пару часов назад я получил загадочное приглашение на встречу с одной важной персоной из правительства. Я был бы признателен вам за компанию.

Я вопросительно поднял брови, а знаменитый детектив пояснил:

– Незадолго до полудня мне доставили записку от моего брата, Майкрофта, который, как вы знаете, вращается в высших сферах государственной власти. Он попросил меня бросить все, чтобы срочно дать консультацию по кое-каким засекреченным делам одному госслужащему по имени Малкольм Прайд-Андерсон. В Министерстве внутренних дел его считают восходящей звездой. Больше мне ничего не известно, кроме того, что я действительно нужен Майкрофту. В ответной записке я принял приглашение Прайд-Андерсона прийти в его клуб на площади Сент-Джеймс сегодня вечером. Будет ли для вас обременительным сопровождать меня?

Надеюсь, мне удалось скрыть, какое облегчение я испытал от возможности хоть как-то отвлечься от обреченного мира сестер Симмондс и тлеющего кошмара «Либерти-хаус». Когда в назначенное время за нами приехал экипаж, я был более чем готов к выходу.

Прибыв на площадь Сент-Джеймс, мы прошли через красивый белый палладианский портик клуба Прайд-Андерсона. Холмс объяснил портье цель нашего визита, и нас провели в просторную, элегантную гостиную с большим красным ковром. Усевшись в роскошное кожаное кресло под сверкающей люстрой, я созерцал само изящество и само достоинство. На стенах висели огромные портреты прославленных британских полководцев. По соседству с нами сидели важные, изысканно одетые мужчины, по виду – настоящие патриархи государственных, военных или колониальных администраций. Некоторые носили морскую или военную форму. Во многих по манере держаться можно было опознать чиновников высшего звена власти.

Здесь собрался весь цвет нашей империи. Правильно, именно в этих кругах следует развернуться выдающимся талантам Холмса, размышлял я, а не в банде невменяемого анархиста, от которой великий детектив пытается спасти Анджелу Симмондс.

Навстречу нам шагнул Малкольм Прайд-Андерсон. Это был низкорослый мужчина в очках в золотой оправе, с нездоровым румянцем и темными нафабренными усами. Всем своим видом Прайд-Андерсон демонстрировал, насколько он страшно занятой и успешный человек. Приглядевшись, я неожиданно понял, что он поразительно молод – пожалуй, ему было не более тридцати.

– Искренне благодарю вас, мистер Холмс и доктор Уотсон, что вы откликнулись так быстро. Двое моих коллег попросили срочно организовать встречу с вами, и вскоре я проведу вас в отдельный кабинет, где вы сможете с ними пообщаться. Эти господа консультируют меня по вопросам сверхсекретной совместной рабочей группы Министерства внутренних дел и Министерства обороны, занимающейся делами национальной безопасности. – Прайд-Андерсон сделал паузу и поджал губы, будто думал, что сказать дальше. – Ваше содействие позволит Министерству внутренних дел отблагодарить этих двух коллег за ценные советы, которые они мне дали. Поэтому вы должны расценивать свои советы как косвенную помощь британскому правительству: своего рода услуга за услугу. Наши коллеги, дипломаты из дружественной иностранной державы, весьма любезно рассказывают нам о перспективных системах, которые развивают в собственной стране. В ответ они попросили вашей срочной помощи.

Мой друг поднялся:

– Эти дипломаты случайно не из посольства России?

– Боже мой, мистер Холмс, как вы это поняли? – поразился Прайд-Андерсон.

– Не важно, – сказал прославленный сыщик холодно. – Давайте узнаем, о чем они просят. Однако я не обещаю сделать все, что они хотят.

Прайд-Андерсон сначала выглядел встревоженным, затем раздраженным:

– Но это межправительственное соглашение, мистер Холмс. Определенно, вам стоит лучше заботиться об интересах Британии.

Вскоре он повел нас наверх и проводил в роскошно меблированную, слабо освещенную небольшую гостиную. Тяжелые бархатные темно-синие шторы полностью скрывали окна. Изысканные старинные напольные часы из превосходно отполированного орехового дерева стояли у стены. Их блестящий перламутровый циферблат испускал нежное лунное сияние.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарли Роксборо читать все книги автора по порядку

Чарли Роксборо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник), автор: Чарли Роксборо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x