LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)

Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)

Тут можно читать онлайн Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)
  • Название:
    Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-367-02729-7
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) краткое содержание

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - описание и краткое содержание, автор Чарли Роксборо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В том вошли два романа о неизвестных делах прославленного детектива.

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Чарли Роксборо
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Со словами: «Джентльмены, здесь мистер Холмс и его помощник» – Прайд-Андерсон покинул нас.

Двое русских дипломатов, сидя в креслах, принялись с интересом нас разглядывать.

Один из них был пожилым мужчиной с землистым цветом лица, длинными бакенбардами и клочковатыми сальными темными волосами. Он был одет в пурпурный бархатный смокинг и безвкусный, с богатой вышивкой, желтый шелковый жилет. Как и некоторые декаденты-эстеты, мужчина курил вонючие турецкие сигареты в длинном мундштуке из черепахового панциря.

Он ничем не подтверждал моих представлений о внешнем виде дипломатов, даже если они из России. Скорее уж мужчина являл собой престарелую версию франтоватого преподавателя из комиксов в студенческой газете. Когда мы наконец услышали, как безупречно он владеет английскими фигурами речи, я полностью убедился в том, что мы имеем дело с тем типом томного, претенциозного «старого итонца», который мне никогда не нравился.

Второй дипломат, который был намного моложе, надел строгий черный костюм. Его светлые волосы были аккуратно зачесаны назад и набриолинены, к тому же он щеголял подстриженными по-армейски усами. У него были холодные голубоватые глаза. Он тоже, как выяснилось, говорил на английском языке того сорта, которому в наши дни обучают сыновей богатых иностранцев дорогие английские закрытые пансионы.

Великий сыщик уселся в кресло и начал беседу:

– Итак, вы офицеры охранки, той самой русской тайной полиции.

– Приятно познакомиться с вами, мистер Холмс, и не менее приятно констатировать, что вы сразу же распознали, кем мы на самом деле являемся, – спокойно произнес старик после секундной паузы. – Как замечательно, что не придется ходить вокруг да около. Я полковник Волховский, а это майор Александров. – Он по-свойски обратился к своему коллеге: – Насколько я помню, майор, наше дипломатическое прикрытие еще никогда не было поставлено под сомнение столь бесцеремонно, не правда ли?

Молодой офицер кивнул, и полковник Волховский снова повернулся к Холмсу. Внезапно от его эстетствующих манер не осталось и следа.

– Как и вы, я сразу перейду к делу. Охранка оказалась в критической ситуации. Каким-то образом агенты террористических кругов проникли в наши подразделения на самом высоком уровне и разоблачили наших шпионов в революционной организации, которых затем убили. Мы слышали, что вы ведете расследование, связанное с бандой, окопавшейся в «Либерти-хаус» в Кэмден-Тауне. Это верно?

Оба дипломата наклонились вперед и внимательно изучали лицо Холмса.

Некоторое время стояла тишина, в которой слышалось только тиканье старинных часов. Затем мой друг медленно кивнул в знак согласия.

Полковник Волховский продолжил:

– Мы подозреваем, что наш ключевой агент, который руководил этой бандой и контролировал ее, в настоящий момент разоблачен и убит. Кроме того, мы потеряли всех наших секретных сотрудников в террористической группе и больше не знаем, какие планы она строит. Мы опасаемся, что власть в банде может захватить безумно опасный террорист-нигилист. В настоящее время весьма велика вероятность, что группа собирается совершить жестокий теракт с использованием бомб – в Лондоне или где-либо еще.

Вы, мистер Холмс, единственный человек, который до сих пор ведет наблюдение за этой компанией головорезов. Ради Британии и России мы должны искренне сотрудничать, чтобы предотвратить смертельную угрозу.

– Действительно, вы приводите убедительные аргументы в пользу моей помощи, – невозмутимо ответил Холмс. – Но я хотел бы задать пару вопросов. Как вы узнали о моем расследовании?

Я и сам заинтересовался этим. Действительно, черт возьми, как они узнали?

– Мы с удовольствием расскажем вам об этом, как только вы сообщите, кто вас нанял, – вмешался майор Александров.

– И еще один вопрос, – продолжил Холмс как ни в чем не бывало. – Чего вы хотите от меня на самом деле, если я соглашусь работать на вас?

– Во-первых, вы откроете нам, кто вас нанял, что вы выяснили и что конкретно сообщили своему клиенту, – сказал полковник Волховский. – Во-вторых, когда мы найдем взаимопонимание, в дальнейшем вы станете работать исключительно на нас, хотя будете делать вид, что продолжаете трудиться на благо вашего клиента, – разумеется, если мы примем такое решение. В-третьих, вы и ваш помощник незамедлительно отправитесь в сопровождении майора Александрова в Санкт-Петербург на секретную встречу о проблеме проникновения террористов в ряды охранки. После этого мы спланируем следующие совместные шаги. За время, потраченное вами на наши дела, мы заплатим самый щедрый гонорар за всю вашу карьеру.

Холмс бросил на полковника Волховского пристальный и бесстрастный, как у сфинкса, взгляд. Майор Александров между тем изучал лицо гения дедукции своими холодными голубоватыми глазами.

– Обещаю сообщить вам о своем решении в течение трех дней, – наконец заявил мой друг.

– Три дня, мистер Холмс! – воскликнул майор Александров. – Мы нуждаемся в вашей помощи немедленно, чтобы остановить безумных анархистов, зверски убивающих невинных людей. Кто нанял вас и с какой целью? Принимали ли вы во внимание, что можете работать на террористического агента, даже не замечая этого? Мы знаем русских эмигрантов в Лондоне гораздо лучше, чем вы. Уверен, вы должны сказать нам прямо сейчас, кто ваш клиент!

– Мистер Холмс, мистер Прайд-Андерсон организовал эту встречу, ожидая от вас гораздо более любезного ответа, – произнес полковник Волховский спокойно. – Не в последнюю очередь учитывая те услуги, которые мы ему оказываем.

– Откровенно говоря, я заслуживаю времени, чтобы подумать, если принять во внимание прискорбную репутацию охранки в нашей стране, – парировал Холмс. – До нас дошли слухи, как высокопоставленные лица в царском правительстве опасаются, что на самом деле это вы руководите террористическими группами, об обнаружении которых затем с гордостью сообщаете. Поэтому правительственные чиновники не осмеливаются идти против вас, опасаясь, что могут быть убиты революционерами. Известно, что, когда шеф охранки уезжает в отпуск на юг, вся элита Санкт-Петербурга пытается приобрести билеты на его поезд, потому что он, безусловно, не будет взорван. Вы только что сказали нам, что действительно управляли группой заговорщиков в «Либерти-хаус». И вы ожидаете от меня, чтобы я последовал за вами, не задумываясь?

Я глазам не верил: когда Холмс упомянул о поезде, русские офицеры, казалось, едва не захихикали.

Полковник Волховский вздохнул и театрально закатил глаза.

– Мистер Холмс, наши методы могут показаться слишком спорными разве что невинным школьникам. Но я ожидал более взрослого суждения от человека с вашей репутацией. Позвольте мне объяснить наш подход. Буду чрезвычайно откровенен с вами, поскольку уверен, что, по большому счету, вы достаточно умны, чтобы оценить политику, которая выходит за рамки распространенных общечеловеческих идей добра и зла. К тому же мы хотим добиться вашей искренней преданности.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарли Роксборо читать все книги автора по порядку

Чарли Роксборо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник), автор: Чарли Роксборо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img