Рекс Стаут - Завещание
- Название:Завещание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-02868-3, 978-5-367-03091-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Завещание краткое содержание
К Ниро Вульфу обращаются знаменитые на всю Америку сестры Хоторн. Их брат Ноэл оставил завещание, грозящее громким скандалом. Большую часть своего многомиллионного состояния он отписал содержанке.
Завещание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вульф поднялся на ноги, сопровождая процесс обычным кряхтеньем.
– Что ж, сэр. Я готов.
Кремер не шевельнулся.
– Оливер этого не получит, – прорычал он. – Гудвина я тоже забираю.
Вульф пожал плечами:
– Все отодвинется на двадцать четыре часа, но и только. Он опубликует письмо во вторник, а не в понедельник.
– Не посмеет! И вы не посмеете отправить эту писанину. Вы знаете закон. Оливер даже притронуться к ней побоится. Это дело…
– Ба! Каким бы ни был закон, вручив правосудию убийцу и улики, мы станем героями. Я готов ехать.
– Вы потеряете лицензию.
– «Газетт» заплатит мне столько, что я смогу отойти от дел.
– Что из этого блеф?
– Ничто. Я же даю мистеру Оливеру слово.
Кремер зыркнул на меня. Я сочувственно улыбнулся в ответ. Он перевел взгляд на Вульфа, набычился, и вдруг кровь прилила ему к голове и шее, и инспектор взорвался. Вскинувшись, он стукнул кулаками по столу и заорал:
– Сядьте! Проклятый носорог! Да сядьте же!
Зазвонил телефон.
Я повернулся на стуле, снял трубку, назвал себя и услышал голос Фреда Даркина – тихий, хриплый и встревоженный:
– Арчи! Приезжай сюда немедленно! Я опять в этой квартире. И у меня на руках труп – или он скоро станет трупом.
– Простите, – вежливо ответил я, – но у меня еще не было возможности переговорить об этом с мистером Вульфом. К сожалению, сейчас он не сможет подойти к телефону. У него посетитель из полиции. Подождите минуточку. – Я обратился к Вульфу, не отодвигая ото рта трубку, чтобы Фред тоже слышал, что́ я говорю: – Это тот торговец Доусон, что уже звонил сегодня. У него ящик венесуэльских сигар, и он хочет сотню баксов за дюжину. Ему предложили…
– Сейчас я не смогу заняться этим.
– Да, я понимаю…
– Но ты поезжай. Скажи ему, что скоро будешь.
Я сказал в трубку:
– Мистер Доусон, мистер Вульф говорит, что купил бы сигары, если они в хорошем состоянии. Я приеду и взгляну на них. Можете ждать меня через пятнадцать минут.
Повесив трубку, я вышел из кабинета. Мое представление было не безупречным. И если бы у Кремера возникли подозрения, то он бы запросто снял трубку и проследил звонок. Но по выражению лица инспектора я видел, что все его мысли заняты совсем другим.
У обочины перед домом стояла машина Кремера, едва не упираясь носом в бампер родстера. Я радостно кивнул двум копам на переднем сиденье, прыгнул в родстер и покатил вперед. Вряд ли им было велено следить за мной, но на всякий случай я свернул на Тридцать четвертую улицу, постоял там пару минут и только после этого направился к центру.
В этот час июльского воскресного дня улицы были почти пусты, а ехать мне предстояло чуть более мили. Припарковался я там же, где и днем раньше, к востоку от интересующего меня здания, дошагал до подъезда и нажал на кнопку под табличкой с именем Доусона. Раздался щелчок, я открыл дверь и взбежал на нужный этаж.
Возле наполовину открытой двери в конце коридора я увидел сразу два признака того, что здесь имело место насилие. Первым были разломанные в щепу обшивка двери и часть косяка. Вторым – лицо Фреда Даркина. Левая половина его подбородка распухла, а на правом виске краснела ссадина.
– А, – сказал я. – Так, значит, труп – это ты.
– Смешно-то как, – парировал он с ирландским остроумием. – Посмотри на это.
Я вошел в квартиру, где обнаружил новые свидетельства борьбы. Стол и стул были перевернуты, ковры смяты, а на полу лежал Гленн Прескотт. Его глаза были открыты и смотрели на нас. Лицо юриста пострадало гораздо больше, чем физиономия Фреда. Одежда выпачкана в крови, пятна которой алели на воротнике и полочках рубашки, на галстуке.
– Он пришел в сознание, – сообщил Фред, – однако говорить отказывается. Я вытер кровь с его лица, но из носа течет свежая.
Прескотт издал стон.
– Я… буду говорить, – невнятно выговорил он. – Буду, если… смогу. Боюсь, у меня что-то повреждено… внутри. – Рукой он водил по своему животу. – Он ударил меня вот сюда.
Я опустился рядом с ним на колени и проверил пульс. Потом стал осматривать и ощупывать его. Он морщился, охал и стонал, но я не выявил признаков агонии. Фред принес мне влажное полотенце, и я немного привел лицо адвоката в порядок.
Поднявшись, я подытожил:
– Не думаю, что с вами что-то серьезное, но наверняка сказать не могу. Он бил вас только кулаками, больше ничем?
– Не знаю. Он сшиб меня с ног… я поднялся… и он сшиб меня снова…
– Кто это был, Дэвис?
– Я не собираюсь… – Он застонал.
– Дэвис, кто же еще, – вставил Фред. – Должно быть, он пришел, пока я звонил вам из аптеки на углу. Я вернулся и продолжил следить за входом. Потом появился этот тип, надавил на кнопку и вошел. Чуть погодя я услышал шум. Пришел смотритель дома, он тоже что-то слышал. Меня он в дом впустил, но сам наверх не пошел. Сказал, что не желает впутываться в чужие неприятности. Я был уже почти на втором этаже, когда мне вмазали. Краем глаза я заметил его, но поздно. Кажется, я грохнулся головой об угол. Очнулся на нижней ступеньке, его уже не было. Я добрался до квартиры, выломал дверь и нашел на полу вот этого.
Я оглянулся, увидел телефон, подошел к аппарату и набрал номер. Через минуту ответил Вульф.
– Это Арчи, – сказал я. – Кремер все еще там?
– Да.
– Докладывать?
– Да.
– Я говорю из квартиры Доусона. Здесь на полу лежит Прескотт, слегка помятый. Его обработал Дэвис, после чего спустил с лестницы Фреда и пошел погулять. Фред рядом.
– Прескотт сильно пострадал?
– По-моему, нет.
– Везите его сюда.
– А как насчет Кремера? Его машина с двумя копами стоит напротив нашего крыльца.
– С этим все в порядке. Мы теперь сотрудничаем.
– О. Чудненько.
Я повесил трубку и обернулся к Прескотту:
– Инспектор Кремер сейчас в кабинете Ниро Вульфа и хотел бы видеть вас. Мы поставим вас на ноги и поможем спуститься.
Он заныл:
– Но я же пострадал… это может быть опасно…
– Я так не думаю. Давайте посмотрим, сумеете ли вы встать. Ну-ка, Фред…
Мы привели Прескотта в вертикальное положение, и вроде ничего в нем не сломалось. Стонал юрист так, будто на этом свете ему осталось жить всего ничего. Однако, после того как мы его подняли, я снова пощупал пульс, и он стучал ровно, как у меня. Тогда мы повели его к лестнице, не обращая больше внимания на стоны и жалобы.
На первом этаже мы усадили адвоката на ступеньку, а я пошел за родстером и подогнал его к подъезду. Затем мы вывели Прескотта на улицу и загрузили в машину. Я прыгнул за руль и предложил Фреду устроиться на откидном сиденье. Тот, стоя на тротуаре, мотнул головой:
– Я тебе не нужен, а у меня еще есть дело.
– Ты же должен будешь отчитаться. Залезай.
– Отчитаюсь потом. Мне нужно кое-что сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: