Рекс Стаут - Не позднее полуночи (сборник)
- Название:Не позднее полуночи (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-03101-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Не позднее полуночи (сборник) краткое содержание
В сборник вошли три произведения, повествующие о приключениях знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа и его помощника Арчи Гудвина.
Не позднее полуночи (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не один, – сказал я ему. – Прежде чем ее вам представить, надо…
– Ее? Все жильцы этого дома – мужчины! Надо было поставить меня в известность, что ты будешь таскать сюда женщин!
– Не хотите – могу выгнать. А нашел я ее вот как… – и я все рассказал ему, особо не растекаясь, но и не упустив ничего важного. И закончил: – Я мог бы отвезти ее в одно знакомое местечко и там получить все, что можно, самостоятельно, но это риск. Потому как за шестиминутную поездку в такси она уже вызвала во мне… эээ… братские чувства. Нужна она вам или нет?
– Проклятье.
Он опустил взгляд в книгу и смотрел туда достаточно долго, чтобы дочитать абзац. Потом загнул угол и отложил книгу в сторону.
– Прекрасно, веди ее.
Я прошел к двери, соединяющей кабинет с гостиной, открыл ее и сказал:
– Входите, пожалуйста, мисс Джоунс.
Она вошла, по пути одарив меня томной улыбкой, которая сразила бы меня наповал, если бы я не отвлекся на другое. При ее появлении пес внезапно бросился ей в ноги и стал вертеться и тявкать с несомненной радостью. Он встал перед ней, поднял голову так, чтобы ей нетрудно было дотянуться и погладить, и завилял хвостом так быстро, что тот слился в одно расплывчатое пятно.
– Все понятно, – сказал Вульф. – Как поживаете, мисс Джоунс? Я – Ниро Вульф. А как зовут собаку?
Признаюсь, она была хороша. Присутствие в доме Вульфа этой собаки стало для нее полной неожиданностью. Но она, ничуть не смутившись, протянула руку и потрепала пса по загривку, затем огляделась, приметила красное кожаное кресло, подошла к нему и села.
– Забавно для первого вопроса, – сказала она без всякой досады. – Спрашиваете меня, как зовут вашу собаку.
– Тьфу, – сказал Вульф с отвращением. – Не знаю, какую позицию вы избрали. Но, судя по рассказу мистера Гудвина, вы как будто заявляете, что цель вашей встречи с мистером Таленто никак не связана с мистером Кампфом или его смертью и что вы знали мистера Кампфа плохо, либо встречали изредка, либо не знали вообще. Реакция собаки доказывает обратное. Пес явно прекрасно вас знает, а принадлежал он мистеру Кампфу. Значит, вы прекрасно знали и мистера Кампфа. Если попробуете отрицать, то мистер Гудвин и другие обученные люди перероют все вокруг, ваше прошлое и настоящее, а это крайне неприятно, даже если вы неповинны в убийстве и прочих правонарушениях. Вам это не понравится. Как зовут собаку?
Она посмотрела на меня, и я не отвел взгляд. При хорошем освещении характеристика «очень привлекательна», данная ей Таленто, нуждалась в уточнении. Она была не дурнушка, но взгляды притягивала скорее личность, манера держаться, а не внешность. Но она не включала это при необходимости, нет. Это было в ней даже сейчас, когда ум ее вовсю занимался выбором тактики.
Ей хватило пары секунд на решение.
– Его зовут Бутса, – сказала она.
Пес, сидевший у нее в ногах, поднял голову и вильнул хвостом.
– Господи Боже, – проурчал Вульф. – Другого имени нет?
– Насколько я знаю – нет.
– Вас зовут Джуэл Джоунс?
– Да. Я пою в ночном клубе «Фламинго», но сейчас не работаю.
Она протянула к нему руки призывным жестом. Крепиться должен был Вульф, а не я.
– Поверьте, мистер Вульф, я вообще ничего не знаю про это убийство. А знала бы хоть что-то полезное – с удовольствием бы вам все рассказала, потому что верю, что вы такой человек, который поймет меня и не заставит страдать без причины.
Она повторила почти то же, что скормила мне чуть ранее. Ну, хоть не дословно.
– Я и пытаюсь понять, – сухо ответил Вульф. – Вы были близки с мистером Кампфом?
– Да, можно так сказать, – она заговорщицки улыбнулась ему. – Какое-то время были. Но не теперь, больше двух месяцев назад.
– Вы познакомились с его собакой у него дома на Перри-стрит?
– Все верно. Примерно год я бывала там довольно часто.
– Вы поссорились с мистером Кампфом?
– О нет, мы не ссорились. Я просто перестала с ним видеться. У меня появился… много работы.
– Когда вы встречались в последний раз?
– В смысле были близки?
– Нет, вообще.
– Недели две назад, в клубе. Он раз или два заходил в клуб, и мы там разговаривали.
– Но ссоры не было?
– Нет, не из-за чего было ссориться.
– У вас нет соображений, кто убил его и зачем?
– Ни малейших.
Вульф откинулся в кресле.
– Вы близки с мистером Таленто?
– Нет, если вы про… конечно, мы друзья. Я ведь жила там.
– С мистером Таленто?
– Я не жила с ним, – она была даже несколько шокирована. – Я с мужчинами никогда не живу. Я снимала квартиру на втором этаже.
– В доме номер двадцать девять по Арбор-стрит?
– Да.
– Как долго? Когда?
– Почти год. Я съехала оттуда… дайте подумать… около трех месяцев назад. Я снимаю небольшую квартиру на Восточной Сорок девятой улице.
– Значит, вы знаете и остальных? Мистера Мигана, мистера Чеффи и мистера Аланда?
– Я знаю Росса Чеффи и Джерри Аланда, а Мигана – нет. Кто это?
– Квартиросъемщик из дома номер двадцать девять на Арбор-стрит. Второй этаж.
Она кивнула:
– Ну конечно, ведь это был мой этаж, – она улыбнулась. – Надеюсь, они починили ему этот дурацкий стол. Это одна из причин, по которой я съехала. Ненавижу меблированные квартиры, а вы?
Вульф скривился:
– В принципе – тоже. Вероятно, теперь у вас имеется собственная мебель. Ее оплатил мистер Кампф?
Она засмеялась, нет, скорее даже усмехнулась про себя, и в глазах заплясали искры:
– Вижу, вы не знали Фила Кампфа.
– Значит, оплатил не он?
– Ни в коем случае.
– Мистер Чеффи? Или мистер Аланд?
– Нет и нет, – заговорила она очень серьезно. – Послушайте, мистер Вульф. Один мой друг по доброте своей помог мне с мебелью, и давайте не будем. Арчи сказал мне, что вас интересует убийство, и я верю, что вы не станете копаться во всем, просто чтобы помучить меня и моего друга, – так что забудем про мебель.
Вульф не настаивал. Он сменил тему:
– Вы встречались с мистером Таленто на углу улицы – для чего?
Она кивнула:
– Я раздумывала на эту тему. То есть думала, что сказать, когда вы спросите, потому что ужасно не хочется показаться вам дурой, а выглядит похоже. Я позвонила ему, услышав по радио про Фила и что он убит там, на Арбор-стрит. Я знала, что Вик по-прежнему там живет, и просто хотела все разузнать.
– Вы говорили с ним по телефону.
– Он не хотел говорить об этом по телефону.
– Но почему на углу, на улице?
Теперь это было похоже на смех.
– Ну, мистер Вульф, вы точно не дурак. Вы спрашивали про мебель, не так ли? Девушке с мебелью лучше не показываться на публике с мужчиной вроде Вика Таленто.
– Вроде Вика Таленто? А какой он?
Она махнула рукой:
– Хочет слишком много.
Вульф бился с ней до начала второго, и даже если пересказать вам все по порядку, вы продвинетесь в расследовании никак не больше, чем он. Ему не удалось запутать ее или загнать в угол. Она не возвращалась на Арбор-стрит уже два месяца. Она много недель не видела Чеффи, Аланда или Таленто, а Мигана, конечно же, не видела вообще и даже не подозревала о его существовании. Она даже представить себе не могла, не то что предположить, кто убил Кампфа. Единственное, что хоть как-то напоминало результат от потраченного на нее Вульфом целого часа времени, это ее заявление, что никто сильно не привязан к Бутсе и не притязает на обладание им. Если и есть у Кампфа наследники, она о них не знает. Когда она встала с кресла, чтобы уйти, пес тоже вскочил, она погладила его, и он пошел вместе с нами к двери. Я проводил ее до Десятой авеню, посадил в такси и вернулся назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: